United States or Norfolk Island ? Vote for the TOP Country of the Week !


No, I will give my subjects no cause for murmuring. I know that my counsellors desire to manage matters with prudence; 'sed aetatem habeo', and you are to believe, that, of my own motion, I have resolved not to extend my offer of assistance, at present, beyond the amount already stated. But I don't say that at another time I may not be able to do more for you.

Before one is the Ponte di Mezzo, the most ancient bridge of the city, built in 1660, but really the representative of its forerunners that here bound north and south together: En moles olim lapidea vix aetatem ferrus nunc mormorea pulchrior et firmior stat simulato Marte virtutis verae specimen saepe datura, you read on one of the pillars at the northern end.

No, I will give my subjects no cause for murmuring. I know that my counsellors desire to manage matters with prudence; 'sed aetatem habeo', and you are to believe, that, of my own motion, I have resolved not to extend my offer of assistance, at present, beyond the amount already stated. But I don't say that at another time I may not be able to do more for you.

The feebleness of the style, and certain differences from the diction usual with the author, are not sufficient to found an argument upon, and have besides been much exaggerated. They would apply equally, and even with greater force, to the fifteenth. The words "ad mediam fere aetatem declamavit," as Martha has justly remarked, form the key to Juvenal's literary position.

No, I will give my subjects no cause for murmuring. I know that my counsellors desire to manage matters with prudence; 'sed aetatem habeo', and you are to believe, that, of my own motion, I have resolved not to extend my offer of assistance, at present, beyond the amount already stated. But I don't say that at another time I may not be able to do more for you.

XIX. Quarta restat causa, quae maxime angere atque sollicitam habere nostram aetatem videtur, appropinquatio mortis, quae certe a senectute non potest esse longe. O miserum senem, qui mortem contemnendam esse in tam longa aetate non viderit! Quae aut plane neglegenda est, si omnino exstinguit animum, aut etiam optanda, si aliquo eum deducit ubi sit futurus aeternus.

No, I will give my subjects no cause for murmuring. I know that my counsellors desire to manage matters with prudence; 'sed aetatem habeo', and you are to believe, that, of my own motion, I have resolved not to extend my offer of assistance, at present, beyond the amount already stated. But I don't say that at another time I may not be able to do more for you.

SOLLICITAM HABERE: 'to keep in trouble'. Sollicitus is, literally, 'wholly in motion', from sollus, which has the same root with ‛ολος, and citus; cf. the rare words sollifides, solliferreus. The perfect participle with habeo emphasizes the continuance of the effect produced. Zumpt, 634; A. 292, c; G. 230; H. 388, 1, n. NOSTRAM AETATEM: cf. n. on 26 senectus. ESSE LONGE: more usually abesse.

The maxim that malitia supplet aetatem is rightfully admitted in human laws: should there not then, by parity of justice, be cases where, when the secrets of the heart are seen, the intention shall be regarded rather than the act?

Iug. 85, 19 ita aetatem agunt quasi vestros honores contemnunt, ita hos petunt quasi honeste vixerint. DIVINAREM: see references on 6 confeceris. ILLO EXSTINCTO: Fabius died in 203 B.C. FORE UNDE DISCEREM NEMINEM: cf. Acad. 1, 8 quae nemo adhuc docuerat nec erat unde studiosi scire possent.