United States or Mali ? Vote for the TOP Country of the Week !
Stolt og oprejst står den ene, og den anden lænes til bordet, hvor de tykkes spille et forborgent brikkespil. Brikker bytter de og flytter om fra sted til sted; da er spillet tabt og vundet, og i jorden synker ned hun, som spillet tabte, kvinden med det lyse smil; og de smykte børneklynger viger bort med il.
Ikveld vi plukker lykkens roser røde; at gå til dagværk nu, var helligbrøde. Skjul dig! Som min brud skal intet øje dig iaften møde! FRU HALM. Han flytter virkelig! GULDSTAD. Det ser så ud. Han flytter, frue! FRU HALM. Ja, du gode Gud, vi véd det nok! STYVER. Det er en slem omstændighed. Han holder ord; jeg kender hans ubændighed.
GINA. Nå, jeg tænker såmænd ikke på at gøre mig den nyttig. HJALMAR. men det er ikke værdt, at den går i skuddermudder alligevel; i al den forstyrrelsen, når jeg flytter, kunde det så let GINA. Jeg skal nok ta' vare på det, Ekdal. HJALMAR. Gavebrevet hører jo først og fremst far til; og det får bli' hans sag, om han vil gøre brug af det. Ja, stakkers gamle far
Folk flytter ind i strøket fremdeles, saa vor kirke vil om kort tid ha ett, maaske to selvhjulpne kald derute paa „reservationen.“ Der har ogsaa været adskillig vækkelse og et sundt aandsliv ytrer sig i pastor Reiersons menigheter.“
Der gives visse krav ; jeg kunde fristes til at kalde dem ideale krav GINA. Men gamlefar da? Hvad skal der bli' af ham, stakker? HJALMAR. Jeg kender min pligt; den hjælpeløse flytter med mig. GINA. Nej. Har du mistet hatten? HJALMAR. Jeg havde den naturligvis på, da jeg kom inat; det er der ingen tvil om; men idag kunde jeg ikke finde den.
Men der er dog noget, du kan gøre for os! Hvornaar flytter du ud i din Sommervilla?“ „Om en Maanedstid, antager jeg maaske ogsaa lidt før! Men hvorfor spørger du?“ „Det vilde være godt, om du kunde flytte noget tidligere ud
HJALMAR. Å, for den sags skyld GREGERS. Men, det er sandt, du sa', du havde et værelse at leje ud, et ledigt værelse? HJALMAR. Ja vel; hvad så? Ved du kanske nogen ? GREGERS. Kan jeg få det værelset? HJALMAR. Du? GINA. Nej men De, herr Werle GREGERS. Kan jeg få værelset? Så flytter jeg ind straks imorgen tidlig. HJALMAR. Ja, med den største fornøjelse
Vi kan ej leve under samme tag; jeg håber, at De flytter end idag Det var jeg forberedt på vilde hænde. FALK. Og skrid De fremad på apostlens bane med Deres kærlighed, som De har mægtet at få, før tredje hanegal, fornægtet! Følg med mig, Styver! hjælp mig at få hægtet korsettet op; kom, skynd dig, denne vej. Jeg siger op vort venskab! LIND. Også jeg. Du også, Lind! LIND. Farvel!
Petter Hendrickson hadde klippet ut et stykke som pastor Reierson selv hadde skrevet i et lægmandsblad som kaldes „Klokkeviseren“. Det hadde til overskrift: „Stubber fra Montana“ og lød delvis som følger: „Vi trives godt herute paa Buffalo reservationen. Her er frisk luft og god jordbund og folk flytter ind hver uke.
Sig også hende det i denne stund. Lad legen få en ende. Da har jeg sejret, sejret i det stille; De vinder lykken; det var det , jeg vilde. Jeg står alene, kender ingen kære; alt det, som mit er, det skal Deres være; De blir som søn for mig, og hun min datter. De véd, ved grænsen ejer jeg et brug; did flytter jeg, De sætter disk og dug, og er så året omme, ses vi atter.
Dagens Ord
Andre Ser