United States or South Korea ? Vote for the TOP Country of the Week !


Og de stod alle og stirret mot den lille lappen som laa der saa ensom ute i havet, men som for hvert øieblik blev tydeligere og tydeligere for dem. Sir Ralph vendte sig mot Dale og sa smilende: „Tænk, denne lille flekken har vi reist alle disse tusen kilometer for at naa! Det ser ikke ut som om det hadde været stort at reise efter.“

Det viser sig nemlig, at i bedste fald bliver jeg ikke arbeidsfør paa mange dage; men der kan ogsaa indtræffe kombinationer og komplikationer med fine latinske navne. Doktor Sørensen var saa venlig at skrive dem op for mig.

Helge smilte ned til hende. «Sier Jennyog «Gunnar sier» og «jeg hadde en ven, som pleiet at si». Hvor ung og tillidsfuld hun var. «Ja. Men der gjælder kanske andre love for frøken Winge end for Dem. Kan De ikke tænke Dem saa forskjellige dere to er selve det at leve betyr ikke det samme for to mennesker.» «Neisa hun stille. «Men jeg er saa glad i Jenny. Jeg trænger saa til hende

De kunde vel ikke forstaa, hvordan en slik mor følte, naar hun saa barna bli store og gli fra hende at hun kunde reise sig i trods og vrede mot selve det ubønhørlige liv, som var slik, at en mors smaa barn blev store og ikke mere syntes, hun var alt for dem, som de var alt for hende i al evighet . Jenny hadde villet holde av Helges mor. Og saa likte hun hende ikke.

Jeg lover Dem at forsøge derpaa,“ svarede den unge Pige og rakte Andrey Haanden med paafaldende Ynde. De fandt Advokaten og hans Gæst inde i Arbejdsværelset, indhyllede i en Sky af Tobaksrøg. Andrey blev forestillet under Navn af Petroff, omendskønt Repin saa vel som Krivoluzky der udelukkende var kommen for at se ham meget godt vidste, hvem han var. Den gamle Advokat tog hjerteligt imod Andrey.

Når I drømte om det brogede liv derude i den vide verden, når I drømte om ridderspil og lystige fester, I da aldrig i eders drømme en ridder, der stod med smil læben og med græmmelse i hjertet midt i den larmende færd, en ridder, der engang havde drømt fagert som I, om en kvinde, ædel og herlig, og som han forgæves søgte blandt alle dem, der omgav ham.

Det vilde heller ikke hjælpe længer at tygge Spån; mine Kæver var trætte af det frugtesløse Arbejde, og jeg lod dem hvile. Jeg gav mig over. Ovenikøbet havde en brun Appelsinskal, som jeg fandt Gaden, og som jeg straks gav mig til at gnave af, givet mig Kvalme. Jeg var syg; Pulsåren svulmed blå mine Håndled. Hvad havde jeg også egentlig nølet efter?

De vilde saa allikevel vente til det blev litt kjøligere med igjen at gaa op paa avsatsen. Foruten faren ved at Schultz igjen kunde komme over dem, hadde de altsaa nu at regne med et mulig vulkansk utbrud. Efter at ha snakket frem og tilbake, foreslog Dale at de allikevel maatte vente med at bryte op fra øen til de hadde gravet litt mere i hulen.

Man kan ikke arbeide iblandt de levende og selv være død,“ sa han. „Glenfield menighet bør være glad fordi de nu har faat sig en helsig og sterk mand baade til krop og sjæl.“ Han ønsket dem tillykke med sine nye prestefolk og vilde forutsi at en ny tid vilde komme over menigheten med den nye prest.

Ved dette punkt i fortællingen saa Sir Ralph over til Dale og sa smilende: „Jeg ser hvad De tænker; hvorfor i alverden har ikke De selv gjort fordring paa skatten istedenfor at sitte og fortælle mig alt dette?“ Dale lo. „Ganske rigtig. Jeg tænkte noget slikt: men jeg vilde ikke forstyrre Dem, da jeg var altfor interessert.“