United States or Palau ? Vote for the TOP Country of the Week !


Han kunde ha sänt en ängel eller, ännu bättre, ställt en pålitlig människa vid hans sida. Men det gjorde han icke. Visserligen fanns ju Sörman, Sörman, som kände "metoden" lika väl som fabrikören själv. Men Sörman var en tjuvstryker, barnen kallade honom . Och ur spenabarns mun skall man höra sanningen. Dessutom hade Sörman sistone börjat sticka med ord.

Ja si, Carlsson, att äta i stugan, farhågade gumman, under det hon klev över stättan, lär det nog väl inte för sig. Folket är inte sådant numer, att de skulle lida att man åt annerstans än med dem i köket; det vågade inte Floden en gång sistone, och Gusten har aldrig torts det; och gör man det, är de golika att göra spektakel med maten, och sätter de sig tvärn.

"Ante, hjälp farfarn, han går lika illa, som mor gick sistone", hviskade Maglena. "De är farligt halt ute bron." Ante gick långsamt, som skamsen efter den gamle. Men när han kom ut, där ingen gjorde narr af honom, tog han fast tag om gubbens ena arm och hjälpte honom varsamt ner för trappan utför den hala, knöliga stigen, som ledde till den lilla stuga där han bodde som födorådstagare.

Därför sökte man mycket som möjligt underlätta arbetet, och hade sistone dessa skrivningar, vilka företogos två gånger om året, urartat ända därhän, att de betraktades som ett slags återkommande folknöjen, ty ingen behövde bli kuggad om han blott förstod att sköta sig.

Nej, nu ska jag väcka Lillen, ni kommer i säng innan det blir dager. Jaså, han tyckte jag är blek. Ja, han har rätt. Måtte hans dar bli gladare än mina! Men, nu se'n Esbjörn är nermyllad blir det kanske lite lättare för mig jag tror att han sistone ångrade sina villors väg och blef en bättre människa. Och är det ju som han vore min gamle Esbjörn igen från ungdomsdar. En pojke för sig.

Inte såsom ett jag, hvilket afskuddat sig medvetandet om sig själft, men såsom det fullkomnade och fulländade jordiska jaget varder enligt den helige Frans af Sales den sanne kristne sistone krönt af Gud.

Den vises hjärta gör hans mun förståndig och lägger lärdom hans läppar, allt mer och mer. Milda ord äro honungskakor; de äro ljuvliga för själen och en läkedom för kroppen. Mången håller sin väg för den rätta, men sistone leder den dock till döden. Arbetarens hunger hjälper honom att arbeta ty hans egen mun driver honom.

Det är visserligen bara möblemanget, och det köpte han stadsauktion för 50 år sen; men tror herrn inte ändå, att han hade dem som friade till det gamla skräpet? Å nej! Jo, det var två besynnerliga figurer, som slogo för gubben sistone, men han lär inte ha gjort något testamente, de ha allt spelt en dålig fiol. Hade icke herrn också fått något löfte, vill jag minnas?

du ej åt andra offra din ära, ej dina år åt en som hämnas grymt; icke främmande mätta sig av ditt gods och dina mödors frukt komma i en annans hus, att du själv sistone måste sucka, när ditt hull och ditt kött är förtärt. och säga: »Huru kunde jag hata tuktan, huru kunde mitt hjärta förakta tillrättavisning!

sistone stinger det ju såsom ormen, och likt basilisken sprutar det gift. Dina ögon skåda sällsamma syner, och ditt hjärta talar förvända ting. Det är dig såsom låge du i havets djup, eller såsom svävade du uppe i en mast: »De slå mig, men åt vållar mig ingen smärta, de stöta mig, men jag känner det icke. När skall jag vakna upp, att jag återigen får skaffa mig sådant