United States or Cocos Islands ? Vote for the TOP Country of the Week !


sade hon: »Se, din svägerska har vänt tillbaka till sitt folk och till sin gud; vänd ock du tillbaka och följ din svägerskaMen Rut svarade: »Sök icke intala mig att övergiva dig och vända tillbaka ifrån dig. Ty dit du går vill ock jag , och där du stannar vill ock jag stanna. Ditt folk är mitt folk, och din Gud är min Gud. Där du dör vill ock jag , och där vill jag bliva begraven.

Hon bad att hon skulle plocka och hopsamla ax bland kärvarna, efter skördemännen; och kom hon, och hon har hållit allt sedan i morse ända till denna stund, utom att hon nyss har vilat något litet därinne sade Boas till Rut: »Hör, min dotter: du skall icke bort och plocka ax någon annan åker, ej heller härifrån, utan du skall hålla dig till mina tjänarinnor här.

Jag känner redan bedrövelse nog för eder skull, eftersom HERRENS hand har drabbat mig brusto de åter ut i gråt. Och Orpa kysste sin svärmoder till avsked, men Rut höll sig alltjämt intill henne.

Och blive ditt hus såsom Peres' hus, hans som Tamar födde åt Juda, genom de avkomlingar som HERREN skall giva dig med denna unga kvinna tog Boas Rut till sig, och hon blev hans hustru, och han gick in till henne; och HERREN gav henne livsfrukt, och hon födde en son.

sade Boas till de äldste och till allt folket: »I ären i dag vittnen till att jag nu har köpt av Noomis hand allt vad som har tillhört Kiljon och Mahelon. Därjämte har jag ock köpt moabitiskan Rut, Mahelons hustru, till hustru åt mig, för att uppväcka den dödes namn och fästa det vid hans arvedel, det att den dödes namn icke bliva utrotat bland hans bröder eller ur porten till hans stad.

Om du vill taga det efter bördesrätt, säg mig det, att jag får veta det, ty ingen annan äger bördesrätt än du och, näst dig, jag självHan sade: »Jag vill taga det efter bördesrätt sade Boas: »När du köper åkern av Noomis hand, köper du den ock av moabitiskan Rut, den dödes hustru, med skyldighet att uppväcka den dödes namn och fästa det vid hans arvedelBördemannen svarade: » kan jag icke begagna mig av min bördesrätt, ty jag skulle därmed fördärva min egen arvedel.

Ty när Boas hade ätit och druckit, att hans hjärta blev glatt, och sedan han hade gått åstad och lagt sig invid sädeshögen, kom hon oförmärkt och lyfte upp täcket vid hans fötter och lade sig där. Vid midnattstiden blev mannen uppskrämd och böjde sig framåt och fick se en kvinna ligga vid hans fötter. Och han sade: »Vem är duHon svarade: »Jag är Rut, din tjänarinna.

Abraham födde Isak, Isak födde Jakob, Jakob födde Judas och hans bröder; Judas födde Fares och Sara med Tamar, Fares födde Esrom, Esrom födde Aram; Aram födde Aminadab, Aminadab födde Naasson, Naasson födde Salmon; Salmon födde Boes med Rakab, Boes födde Jobed med Rut, Jobed födde Jessai; Jessai födde David, konungen, David födde Salomo med Urias' hustru; Salomo födde Roboam, Roboam födde Abia.

Och moabitiskan Rut sade till Noomi: »Låt mig ut åkern och plocka ax efter någon inför vilkens ögon jag finner nådHon svarade henne: »Ja, , min dotter gick hon åstad och kom till en åker och plockade där ax efter skördemännen; och det hände sig för henne att åkerstycket tillhörde Boas, som var av Elimeleks släkt.

Välsignad vare han som har tagit sig an dig berättade hon för sin svärmoder hos vem hon hade arbetat; hon sade: »Den man som jag i dag har arbetat hos heter Boas sade Noomi till sin sonhustru: »Välsignad vare han av HERREN, därför att han icke har undandragit sig att bevisa godhet både mot de levande och mot de dödaOch Noomi sade ytterligare till henne: »Den mannen är vår nära frände, en av våra bördemänMoabitiskan Rut sade: »Han sade ock till mig: 'Håll dig till mina tjänare, ända till dess att de hava inbärgat hela min skörd sade Noomi till sin sonhustru Rut: »Ja, det är bäst, min dotter, att du går med hans tjänarinnor, att man icke behandlar dig illa, såsom det kunde ske en annan åker höll hon sig till Boas' tjänarinnor och plockade ax där, till dess både korn- och veteskörden voro avslutade.