United States or Algeria ? Vote for the TOP Country of the Week !


Vi hava nyss haft ett exempel en svensk översättning av Victor Hugo som överträffade det franska originalet både i uttryckets korrekthet och stilens skönhet, vilket författaren själv, som är mycket hemma i svenska språket, varit den förste att erkänna. Magister Haberdass kunde således med fulla skäl anse sig mottaga sångarens lön akademien lämnade honom sitt guld.

, varför icke, man icke har några bänknycklar! Jag kastade en sista blick framåt mittelskeppet. Nu vet jag varför hon är glad! Och de korta romanska kolonnerna! Ögat har pinnar att kliva ! Vi voro ute gatan igen; men den blåa himlen var ful; ögat var bortskämt av det färgade ljuset. Än en blick fasaden. Icke ser hon förfärlig ut som Victor Hugo sagt! Det är en fästning snarare!

Hvad som blifvit sagdt om andra delen af ifrågavarande arbete gäller till det mesta äfven om den tredje eller Hinden . Berättelsen hvälfver sig blott icke här omkring samma ämne, såsom förhållandet är i Hermitaget, utan upptar växlande skildringar, till största delen likväl hållna i beröring med herr Hugo och hans familj.

Man har förebrått V. Hugo och de franska författarena af den nyare skolan en förkärlek för skildringen af onaturliga, vämjeliga och fasaväckande personer och scener; äfven detta stycke har i Lucrezia Borgia en karaktär, som i sig förenar allt, hvad mänskligheten i sin mest djuriska förnedring kan framte skändligt och vidrigt.

Hon älskar att förstås, men inte att beröras. Härefter följer nu själva berättelsen "Det går an" . Jag tackar, sade herr Hugo, sedan detta var uppläst. Men nu ber jag herr statsrådet, tillade han, öppet säga om "Det går an" verkligen utgör ett "tendensstycke" såsom man från flera håll lär påstå? Denna fråga måste jag besvara med ett kategoriskt nej, svarade konseljledamoten.

Och nu, min herre, hoppas jag ni förlåter min dogmatiska ifver, som förledt mig till utflykter, dem jag i början icke tillärnat, och jag hoppas det mycket mer, som jag vet, att ni själf är en beundrare af Franzén äfvensom af den lika djupa och sköna, ehuru mera mystiska och sväfvande Almqvist, hvars lefvande törnrosor bland annonserna i er tidning kallas fria fantasier af Hugo Löwenstjerna, med hvad skäl vet jag icke.

Hon hade åtagit sig att läsa tre timmar om dagen med lilla Hugo, och dessutom fick hon allt emellan renskrifningsarbete från domarns. Hvad du är odrägligt hederlig, puttrade Bertha. Kan du inte göra upp ett nytt kontrakt, som skulle tillgodose också våra intressen? Det blef tyst och tomt, när den lilla skaran tågat bort igen.

Johan, som var närvarande, stiger oombedd fram och säger: Det ljuger Hugo. Det är han sjelf som haft dem. Hvad fan säger den för slag? Jag säger som sant är! Hur understår herrn sig beskylla min son i en drängs närvaro? Herr X. är ingen dräng! Och för öfrigt är han oskyldig! Jo, ni ä oskyldiga, som sitter och spelar kort tillsammans och super med gossarne! Det är snyggt, det!