United States or Curaçao ? Vote for the TOP Country of the Week !


Men saalænge vi ikke det kan, er vi utenfor Europa. Føler vi ikke grækernes og romernes historie som vor egen kulturs ældste historie, saa har vi ikke europæisk kultur.

En moder rev hjertet af sit bryst, før hun kasted sit barn for ulvene! ELINE. Hvis jeg ikke var min moders datter, skulde jeg give eder ret. Men I er som hin moder; og eders døtre har I kastet ud for ulvene, en for en. Først kasted I den ældste. For fem år siden drog Merete fra Østråt; nu sidder hun i Bergen som Vinzents Lunges hustru. Men tror I, hun er lykkelig som den danske ridders frue?

Spionen, som nu maatte gøre sit Valg, hvilken af de to han vilde følge, standsede raadvild et Øjeblik. Andrey var den ældste og smigrede sig med at se langt mere værdig og alvorlig ud end Georg; han var vis paa, at Manden vilde vælge ham.

Glad er jeg også at jeg for i denne færd; tiden faldt mig lang Island tilslut; derude de blå vande var jeg bleven gammel og grå, det bares mig for som jeg måtte ud dem engang til førend jeg ; ja, Bergthora, min gode hustru, var jo død for længe siden, mine ældste sønner for hver sommer i viking, og da nu Thorolf vokste til Thorolf er med? Hvor er han? ØRNULF. Ude skibet.

Idet de kom ned, trængte to gutter sig ivrig frem i trængselen. „Hallo, far!“ ropte den ene, en slank gut med Sir Ralphs graa øine. Like efter ham kom en mindre gut med briller, litt blek og forlæst at se paa, men med et meget intelligent ansigt. „Sandelig min hat!“ fik den ældste støtt frem. „Make til aeroplan!“ Sir Ralph forestillet dem leende for de andre: „Dette er altsaa mine to gutter.

SVANHILD. Det glap, thi evnen var mig nægtet; men frihedstrangen lod sig ikke binde; bag stafeliet søgte den teatret FALK. Den plan blev sagtens også omkalfatret? SVANHILD. Ja efter forslag af den ældste tante; hun foretrak en plads som gouvernante FALK. Men dette her har ingen før mig sagt! SVANHILD. Naturligvis, de tog sig vel i agt. Jeg ante længst, at Deres lod blev slig.

Himlen var litt gulere ute over havens trækroner, og fuglene pjutret søvnig derute. Og de samme tanker var der i det samme øieblik. Jenny skjønte, at hun fik neppe sove mere den natten. Og resignert gav hun sig paany til at tænke dem igjennem. Heggen reiste og oberstløitnant Jahrmann og hans ældste datter kom tilbake. Og de reiste igjen til en gift søster av Fransiska.

Mens man saaledes sat stod Petter Hendricksons ældste søn, George, op og gik bort til sin far og sa med graatkvalt stemme. „Vil du tilgi mig far, fordi jeg har været dig en ulydig søn?“ Han grep sin far i haanden og la sit hode op paa hans skulder. „Aa nei,“ sa faren, „det er nok jeg som maa be dig om tilgivelse fordi jeg har været en saa daarlig far,“ og de graat begge to.