Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Updated: June 22, 2025
She went on with her translation, hoping that her emotion would die down and leave her in a state better able to come to a decision as to what she should do. She continued to write: "So much time has elapsed since the marriage of your son, M. Edmond Paindavoine, that I have had some difficulty in getting together the facts. It was our own Father Leclerc who performed this marriage.
As William had said mockingly, it was not the same that M. Mombleux understood. And she fully realized that there would be many technical words that she would not be able to translate. She would not understand, and she would hesitate, and then probably M. Paindavoine would be angry with her, the same as he had been with M. Mombleux.
Two people were in the buggy. A young man was driving for an old man with white hair, who, although seated, seemed to be very tall. It was M. Paindavoine. Rosalie went up to the buggy. "Here is someone," said the young man, who was about to get out. "Who is it?" demanded M. Paindavoine. It was Rosalie who replied to this question. "It's Rosalie, monsieur," she said.
"I don't know the words used in various trades, because they use words that I have never heard, and I don't know the meaning of them," said Perrine. "You see, Benoist," said M. Paindavoine quickly; "what this little girl says is so; that shows she is not stupid." "She looks anything but that," answered Benoist. "Well, perhaps we shall be able to manage somehow," said M. Vulfran.
"Let's hope Aunt Zenobie won't know, or she'll take it to keep it for me." "Monsieur Paindavoine did not seem as though he knew you," said Perrine. "Not know me? Why, he's my godfather!" exclaimed Rosalie. "But he said 'Where is Rosalie? when you were standing quite near him." "That's because he's blind," answered Rosalie, placidly. "Blind!" cried Perrine.
Perrine, who had only read this far to M. Vulfran, now stopped to read and correct what she had done. She was giving all her attention to her translation when the office door was opened by Theodore Paindavoine. He came into the room, closing the door after him, and asked for a French and English dictionary. This dictionary was opened before her. She closed it and handed it to him.
Whenever the men want to ask the boss, Monsieur Vulfran Paindavoine, for anything, they get my grandmother to ask for them." "Does she always get what they want?" "Sometimes yes, sometimes no; Monsieur Vulfran ain't always obliging." "If your grandmother was nurse to Monsieur Edmond why doesn't she ask him?"
They had discussed the doings of the day just passed, so now they went on to the next day, to the work at the factories, the quarrels, the doings of the heads of the concern M. Vulfran Paindavoine and his nephews, whom they called "the kids," and the foreman, Talouel. They spoke of this man by name only once, but the names they called him bespoke better than words what they thought of him.
"Yes, Monsieur Theodore Paindavoine, his brother's son, and Monsieur Casimir Bretoneux, his sister's son, who help him in the business. If M. Edmond doesn't come back the fortune and all the factories will go to his two nephews." "Oh, really!" "Yes, and that'll be a sad thing, sad for the whole town.
"Yes, I live with my grandmother who keeps a grocer store and restaurant. She's Madame Françoise." "Ah! Madame Françoise." "What! do you know her?" "No, I just said, 'Ah, Madame Françoise." "She's known everywhere for her 'eats' and 'cause she was nurse to Monsieur Edmond Paindavoine.
Word Of The Day
Others Looking