United States or Ghana ? Vote for the TOP Country of the Week !


Sur chacun d'eux, notre auteur donne son impression personnelle, et rappelle des souvenirs personnels ou des anecdotes intéressantes. Nous ne pouvons les passer tous en revue: mais on en peut citer quelques-uns.

Three of them came at once, Gayer, more content than Kings; Singing with rusty voice. In verse, their amorous exploits, Set to a hornpipe. Trois d'eux s'en vinrent a la fois, Plus gais, plus contents que des rois, Chantant d'une voix enrouee, En vers, leurs amoureux exploits, Ajustes sur une bourree.

"Go on, my child," said a man with silvery hair. This was Provost. "Yes, it won't be as long as a scene from a play," exclaimed Augustine Brohan, the one woman present. I began again: Deux pigeons s'aimaient d'amour tendre, L'un d'eux s'ennuyant au logis Fut assez.... "Louder, my child, louder," said a little man with curly white hair, in a kindly tone. This was Samson.

Pendant tout ce temps aucun d'eux ne me fit le moindre déplaisir, et ils ne me prirent rien. Ce leur étoit cependant chose bien aisée; et je devois d'ailleurs les tenter, puisque je portois sur moi deux cents ducats, et que j'avois deux chameaux chargés de provisions et de vin.

D'ailleurs chacun d'eux porte attaché

Je vis aussi dans une halle un spectacle lamentable: c'étoient des chrétiens, hommes et femmes, que l'on vendoit. L'usagé est de les faire asseoir sur les bancs. Celui qui veut les acheter ne voit d'eux que le visage et les mains, et un peu le bras des femmes. A Damas j'avois vu vendre une fille noire, de quinze

Pour se présenter devant celui-ci, Rubruquis et ses deux camarades se revêtirent chacun d'une chape d'église. L'un d'eux portoit une croix et un missel, l'autre un encensoir, lui une bible et un psautier et il s'avance ainsi entre eux deux en chantant des cantiques.

I at once made my bow and began: Deux pigeons s'aimaient d'amour tendre, L'un d'eux s'ennuyant.... A low, grumbling sound was heard, and then a "ventriloquist" muttered, "It isn't an elocution class here. What an idea to come here reciting fables!" It was Beauvallet, the deafening tragedian of the Comedie Francaise. I stopped short, my heart beating wildly.

A little girl, as Sarcey relates, once presented herself at the Paris Conservatoire in order to pass the examination for admission. All she knew was the fable of the "Two Pigeons," but she had no sooner recited the lines "Deux pigeons s'aimaient d'amour tendre, L'un d'eux, s'ennuyant au logis" than Auber stopped her with a gesture. "Enough," he said. "Come here, my child."

"Ils ont dissimulé le refus méprisant que les accadiens ont fait de prendre d'eux des concessions pour les nouveaux terreins qu'ils voulaient occuper."