Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Ενημερώθηκε: 16 Ιουνίου 2025
Α' ΑΝΗΡ Κουτός; Β' ΑΝΗΡ Αυτό δεν φθάνει, κι' απ' όλους πειό κουτότερος. Α' ΑΝΗΡ Μπα έτσι; όποιος κάνει το νόμιμο είνε κουτός; Εγώ νομίζω όμως, πως κάνει ο πειό φρόνιμος ό,τι προστάζει ο νόμος. Β' ΑΝΗΡ Ο πειό κουτός. Α' ΑΝΗΡ Δεν σκέπτεσαι και συ να καταθέσης; Β' ΑΝΗΡ Εγώ; θα επιφυλαχθώ, προτού τας διαθέσεις ιδώ του πλήθους.
Ως προς ημάς, γνωρίζεις ότι είμεθα φίλοι των φίλων του, επομένως δε και του Καίσαρος. ΘΥΡΣΟΣ. Έστω. — Ούτω λοιπόν, ονομαστή βασίλισσα, ο Καίσαρ σε παρακαλεί, οσάκις σκέπτεσαι περί της παρούσης θέσεώς σου, να ενθυμήσαι ότι είναι Καίσαρ. ΚΛΕΟΠΑΤΡΑ. Εξακολούθει. Αληθώς βασιλική γενναιότης. ΘΥΡΣΟΣ. Γνωρίζει ότι από φόβον και όχι από έρωτα προσκολάσαι εις τον Αντώνιον.
Αυτά, Σωκράτη μου, είναι βεβαίως καθώς τα λέγεις, εγώ όμως έχω την συνήθειαν τους παλαιούς και προηγουμένους από ημάς προηγουμένως και περισσότερον να τους εγκωμιάζω από τους σημερινούς, διότι προσέχω τον φθόνον των ζώντων και φοβούμαι την οργήν των αποθανόντων. Σωκράτης. Καλά κάμνεις συ βεβαίως, Ιππία μου, να κρίνης και να σκέπτεσαι ούτω πως, καθώς μου φαίνεται.
Αλλά δεν σκέπτεσαι και τούτο, ότι οι πατέρες και αι μητέρες ανταμείβουν τα τέκνα των, τα οποία προκόπτουν εις τας τέχνας εκείνας, καθ' ον τρόπον ανταμείβονται καθ' εκάστην και οι παράσιτοι; Καλά έγραψε το παιδί, λέγουν• δόστε του να φάγη• δεν έγραψε καλά• μη του δώσετε. Ούτω το πράγμα και ως αμοιβή και ως τιμωρία φαίνεται σπουδαίον.
Σωκράτης Αποκρίσου λοιπόν εξ αρχής· τι λέγεις ότι είναι αρετή, και συ και ο φίλος σου; Καλώς δε σκέπτεσαι, Σωκράτη, σε βεβαιώ, να μην αναχωρής ούτε να ταξειδεύης απ' εδώ· διότι, αν τα έκανες αυτά ξένος εις άλλην τινά πόλιν, πολύ γρήγορα θα σ' εφυλάκιζαν ως γόην. Μένων Εις τι λοιπόν, Σωκράτη; Σωκράτης Εννοώ ένεκα τίνος λόγου με παρέβαλες. Μένων Διά ποίον λόγον νομίζεις;
ΒΕΡΑΛΔΟΣ Ποιος είνε ο λόγος, αδελφέ μου, που, ενώ έχεις περιουσία και δεν έχεις άλλα παιδιά παρά μόνο μια κόρη — τη μικρή δεν τη λογαριάζω — ποιος είνε ο λόγος που σκέπτεσαι να τη βάλης σε μοναστήρι; ΑΡΓΓΑΝ Ποιος είνε ο λόγος, αδελφέ μου, που είμαι ο κύριος της οικογενείας μου για να κάνω ό,τι κρίνω σωστό;
Ερασίστρατος Εγώ μεν νομίζω, Σωκράτη, ότι η ευδαιμονία είναι εις τον άνθρωπον πράγμα πλείστου λόγου άξιον. Σωκράτης Και δεν σκέπτεσαι κακά. Αλλ' αρά γε τούτους εκ των ανθρώπων ηθέλομεν νομίσει ευδαιμονεστάτους, οι οποίοι κατ' εξοχήν ευπραγούσιν; Ερασίστρατος Εις εμέ τουλάχιστον ούτοι φαίνονται ευδαιμονέστατοι.
Τόρα πλέον είναι ιδική μας ευκαιρία, να μη φανώμεν διόλου απρόθυμοι, διά να τα εξηγήσωμεν ορθώς. Πολύ ορθά ωμίλησες, και κάμε καθώς σκέπτεσαι. Λοιπόν πρέπει, φίλε Κλεινία, εις παν πράγμα να φαντασθώμεν τον κατάλληλον σωτήρα, καθώς εις το ζώον επλάσθη κυρίως η ψυχή και η κεφαλή ως το σπουδαιότερον. Πώς το εννοείς αυτό πάλιν; Βεβαίως η ικανότης αυτών των δύο παρέχει σωτηρίαν εις παν ζώον. Πώς;
Ήτον απλώς ένας φόβος, ένας γελοίος φόβος μήπως έρθη η Δώρα. ΛΕΛΑ — Δε σου ζητώ απολογία. Τώρα είμαι ευτυχισμένη, που σου είπα ό,τι είχα να σου πω. Τάσσο, χαίρε! Θυμήσου πως μια γυναίκα σ' αγάπησε και θα σ' αγαπά πάντα, πάντα. Όμως είναι καιρός να τελειώνουμε. Η κόρη σου μπορεί νάρθη και δεν πρέπει να μ' εύρη εδώ. Γεια σου, Τάσσο. ΦΛΕΡΗΣ — Σκέπτεσαι λοιπόν, να φύγης αμέσως, Λέλα; Αν ήξερες.
Καλά λέγεις και πρέπει να φανούμεν πρόθυμοι, συ μεν εις το να ειπής τι σκέπτεσαι περί αυτών, ημείς δε εις το να σε παρακολουθήσωμεν. Λοιπόν σας φαίνεται άραγε ότι αι παλαιαί παραδόσεις περιέχουν κάποιαν αλήθειαν; Ποίαι δηλαδή; Ότι συνέβησαν πολλαί καταστροφαί των ανθρώπων με κατακλυσμούς και ασθενείας και άλλα πολλά, από τα οποία είχε μείνει πολύ ολιγοστόν το ανθρώπινον γένος;
Λέξη Της Ημέρας
Άλλοι Ψάχνουν