United States or Iran ? Vote for the TOP Country of the Week !


Prevengamos la partida Para que el día tercero Cumpla a tan buen caballero La palabra prometida; Que yo fío dél que allí De nuestro remedio trate. JARIFA. Y cuando no haya rescate Yo daré el alma por ti. Salen ARRÁEZ y ALARA con un cordel y una daga. ARR. Vuelve esas manos atrás, Y confiésame de plano Si te ha gozado el cristiano. ALARA. Digo que hablado no más. ARR. ¿De qué suerte?

La razón deste despecho No ha sido haberme olvidado, Sino sentirse obligado A la merced que te ha hecho; Porque es de tanto valor... ARR. No le alabes. ALARA. Bien le alabo; Que no quiere que a su esclavo Falte por su causa honor. ARR. ¿Qué te ha enviado? ALARA. El papel Que escribiste. ARR. Y ¿no más? Salen en hábito de moros NARVÁEZ y NU

Sigue la versión de la Diana; pero, a juicio del señor Menéndez y Pelayo, conoce también la del Inventario, ya que hay en éste un breve episodio, suprimido en aquélla, que puede ser germen del tema de los amores de Narváez y Alara, asunto accesorio de esta comedia.

NARV. Y algo valdré yo por . Escuchemos lo que pasa. ARR. No se escusa tu castigo, O me dirás si Rodrigo Ha entrado en mi propia casa. NARV. De le pregunta. Escucha. ALARA. Jamás le he visto en Coín. NU

ARR. ¿Sólo hablar? ¿Qué te dijo? ALARA. Que si hubiera Sabido que era mujer Tuya, se dejara arder Primero que me escribiera. ARR. Mas, paso, di la verdad, Perra, que te mataré. ALARA. ¡Ay, que me matan! NARV. ¿Podré, Nuño, sufrir tal crueldad? NU

NARV. Moro, engañado has venido; Que a quitarte las prisiones Vino a mi Alora tu Alara, Como verás cuando tornes. Porque apenas vino aquí, Cuando a volver se dispone, Por asegurar tus celos Y temer tus sinrazones. Si con ella te he ofendido, ¡Plega al cielo, moro noble, Que me atraviese la espada De un moro villano y torpe!

NARV. Yo os quise mucho en ausencia, Y presente, el alma os ama; Pero en ella me ha pesado Que de la carta haya sido Tercero vuestro marido, A quien libertad he dado. ALARA. No os cause, señor, pesar, Sino servíos de ; Que ya que he venido aquí, Vuestro amor quiero pagar. Y ¡dichosa yo, si acaso Amor firme hallase en vos! NARV. ¿Qué te parece?

ABIND. No. JARIFA. ¿No en público? ABIND. Aún no quisiera. JARIFA. Ya eres mi bien. ABIND. mi vida. JARIFA. ¿Soy tu hermana? ABIND. , fingida. JARIFA. ¿Y tu esposa? ABIND. Verdadera. Sale ALARA, mora; DARÍN, paje. ALARA. ¿Moro a de Alora? DARÍN. A ti Busca un morisco de Alora. ALARA. ¿Dice a Alara? DARÍN. , señora. ALARA. Di que entre. DARÍN. Ya viene aquí. Sale NU

Vase ALARA y NU

NARV. Moro, la libertad que yo te he dado Me obliga a tu defensa; y sabe el cielo Que te he dado tres cosas en un día, Que es dellas cada cual la más preciosa: La libertad, la honra, y hoy la vida. Vuelve a Coín; pero primero jura Que no has de dar a Alara pesadumbre; Que si lo , ¡por vida del Rey! juro Que he de quemar tu casa, y a ti en ella, Cuando fuera Coín Granada o Córdoba.