United States or Croatia ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ξέρει λέει πως εγώ είμαι φρόνιμη, μα ο κόσμος είναι κακός και αρχίζουνε να μιλούνε. ΝΙΚΟΣΔε βαρυέσαι, Εμείς θα βρούμε τρόπο. Θα ιδής.... Μην είσαι δειλή.... ΔΩΡΑΈτσι τα λέτε για να με παρηγορήσετε. ΝΙΚΟΣΠάλι πληθυντικό; ΔΩΡΑΜη θυμώσης. Δεν θα το ξαναπώ. Έπειτα σε λίγες μέρες θα φύγωμε. Εσείς θα με ξεχάσετε.... ΝΙΚΟΣΠάλι εσείς; ΔΩΡΑΌχι, μη θυμώνης. Να, τώρα πήρα θάρρος.

Η χήρα εφάνη διστάζουσα· έπειτα είπε μασώσα τους λόγους της: — Εγώ λέω να τσι παραιτήσης και τσι δυο· και τη Μαργή και την Πηγή ... Αυτές είνε κουζουλοκοπελιές, άμυαλες ακόμη ... Και να κάμης την απόφασι ... να πάρης μια φρόνιμη γυναίκα ... μια γνωστική ... Τέτοια γυναίκα σου πρέπει τ' απατού σου.

Δεν ήτο μεν όσον η σύζυγός του εύμορφη, αλλά εύχαρις, ζωηρά, πλουμιστή ως πέρδικα και από το πρωί υαλιστή και συγυρισμένη επεριπάτει με κεφαλήν υψηλά, εσείετο ως σεισούρα και πολύ περισσότερο παρά φρόνιμη κόττα ωμοίαζε κοκότα. Ο άστατος εγλυκοσάλιαζε κατ' αρχάς με κάποιαν συστολήν,αλλά βαθμηδόν κατήντησε να μη φοβήται τίποτε και να μη εντρέπεται κανένα.

Κ' η Πηνελόπ' η φρόνιμηεκείνον αποκρίθη· 285 «Αφού καλήτερο οι θεοί το γήρας σου ετοιμάζουν, έχεις ελπίδ' αργότερα τα πάθη σου να παύσουν».

Κ' η Πηνελόπ' η φρόνιμη απάντησεν εκείνης• 830 «Και αν θεός είσαι, και θεού συ την φωνήν ακούεις, και για τον άλλον λέγε μου, τον άμοιρον εκείνον, αν είναι ακόμητην ζωή, του Ηλιού το φως αν βλέπη, ή απέθανε, κ' ευρίσκεταιτην κατοικιά του Άδη». Και το θαμπό το φάντασμα απάντησεν εκείνης• 835 «Γι' αυτόν εγώ δεν θα σου ειπώ ρητώς αν ζη ακόμη, ή απέθανε- κ' είναι κακό να λέγωνται τα μάταια».

Σάτυρος είμαι· σ' όλα γελάω. Τον ίδιο Μώμο δεν τον ψηφάω. Μακρόθεν στάκα· μη με πειράξης. Τι σε δαγκάνω, και θα φωνάξης. Ένας κάπιος μια φορά, Μου είπε· φίλε Σάτυρε· Τη γλώσσα σου καμπόσο Να κόντευες, ως τόσο. Και με μούτρα σοβαρά Τέντωσε το δάχτυλο, Ως μέτρο να διορίση Στη φρόνιμη του κρίσι.

Αλλά τόρα; Άραγε η αξιοπρεπής φύσις, εάν μεν αποκτήση αυτά τα φρονήματα, δεν γίνεται πραγματικώς συνετή και φρόνιμη, όσον βεβαίως εξαρτάται από το πολίτευμα; Ενώ, εάν δεν αποκτήση αυτά τα οποία είπαμεν, είναι δίκαιον να λάβη κάποιον δυσφημισμένον όνομα της βλακείας; Νέος Σωκράτης. Βεβαιότατα. Ξένος.

Αυτά 'πε, και ο πολύπαθος εχάρηκε Οδυσσέας, ότι να πάρη επάσχιζε τα δώρα τους, κ' εκείνους με λόγια μάγευε γλυκά και άλλ' έτρεφ' η καρδιά της, Και ο υιός του Ευπείθη Αντίνοος απάντησέ της κ' είπε• «Ω Πηνελόπη φρόνιμη, του Ικαρίου κόρη, 285 των Αχαιών όποιος εδώ θέλη να φέρη δώρα, δέξου τα• δεν είναι καλό χαρίσματα ν' αρνήσαι• κ' εμείς δεν πάμετους αγρούς ή αλλού πριν άνδρα πάρης τον αξιολογώτερον των Αχαιών μνηστήρων».

Εγώ δε είχα μόνον εσένα, όπως η Σαπφώ τον Φάωνα, και δεν είχα μάτια για άλλον, ούτε άνοιγα την πόρτα μου εις άλλον παρά σε σένα• διότι ενόμιζα η ανόητη ότι οι όρκοι σου ήσαν αληθινοί και για σένα ήμουν φρόνιμη, ως η Πηνελόπη, και δεν έδιδα προσοχή εις την μητέρα που θύμωνε και με κατηγορούσε στις φιλενάδες μου.

Κ' η Πηνελόπ' η φρόνιμηεκείνον αποκρίθη· 330 «Ευρύμαχε, δεν γίνεταιτον τόπο να 'χουν δόξα εκείνοι οπού καταφρονούν το σπίτι ανδρός μεγάλου και το αφανίζουν και όνειδοςεσάς φαίνοντ' εκείνα; αυτός ο ξένος στερεό και μέγ' έχει το σώμα, και λέγει ότι γεννήθηκεν απ' ευγενή πατέρα. 335 τώρ' ας ιδούμε· δώσετε το στιλπνό τόξο εκείνου. και ιδού τι λέγω φανερά και ο λόγος μου θα γείνη. αν το τανύση καιαυτόν την δόξα δώση ο Φοίβος, θα τον ενδύσω μ' εύμορφον χιτώνα και χλαμύδα· θα λάβη ακόντι σουβλερό, διώκτην ανδρών και σκύλων, 340 και ξίφος δίστομο· καλά σανδάλια θα του δώσω, και θα τον στείλ' οπού η καρδιά θελήση και η ψυχή του».