Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Updated: June 4, 2025


Je n'i quier entrer, mais que j'aie Nicolete, ma très douce amie que j'aime tant.... Mais en enfer voil jou aler. I seek not to enter there, so that I have Nicolette, my most sweet friend, whom I love so well.... But to Hell will I go.

But Aucassin learns at least that Nicolette is in the wood, and he rides at adventure after her, till the thorns have ruined his silken surcoat, and the blood, dripping from his torn body, makes a visible track in the grass. So, as he wept, he met a monstrous man of the wood, that asked him why he lamented. And he said he was sorrowing for a lily-white hound that he had lost.

However, the chief officer of the guard is a merciful man, and so, as he goes about, he sings a song to warn her, and she hides in the shadow of the tower till the watch is gone by and then flies away into the forest land. There she builds herself a hut. When no tidings of Nicolette are heard, the Count of Beaucaire lets his son forth from prison.

Their very hardships are lovely, like the hut of flowering branches and grapes, which Nicolette builds for herself, and through whose fissures the moonlight shines and the little stars twinkle: so much so, that when they weep, these two beautiful and dainty creatures, we listen as if to singing, and with no more sense of grief than at some pathetic little snatch of melody.

And when he was all through being that Mary often wondered what it was he would arise and sing "Nicolette, the Bright of Brow," or some other disguised personality, while all his shining retinue would unsling hautboys and lyres and and mouth organs and play ravishing music.

A Canon of Maguelonne, gentle and pure of heart, he wrote the story of 'Pierre de Provence et la belle Maguelone, a charming monument of the old Languedoc tongue worthy to range alongside with 'Aucassin et Nicolette. It has been translated into most European languages, Greek not excepted, and has become a favourite chapbook tale.

"Compare," he says, "the sorrows of sentiment, of ladies and lovers, praised in song, with the sorrows of the poor, with troubles that are real and not of the heart!" Even Aucassin the lovelorn feels it, and gives the hind money to pay for his ox, and so riding on comes to a lodge that Nicolette has built with blossoms and boughs.

"Flamenca" I have read in Professor Paul Meyer's beautiful edition, text and translation; "Aucassin et Nicolette," in an edition published, if I remember rightly, by Janet; and also in a very happy translation contained in Delvau's huge collection of "Romans de Chevalerie," which contains, unfortunately sometimes garbled, as many of the prose stories of the Carolingian and Amadis cycle as I, at all events, could endure to read.

The old man sat up erect, pallid, and like a corpse which rises under the influence of a galvanic shock. All his blood had retreated to his heart. He stammered: "M. Marius what?" "I don't know," replied Basque, intimidated and put out of countenance by his master's air; "I have not seen him. Nicolette came in and said to me: 'There's a young man here; say that it is M. Marius."

And Nicolette flees, and leaps into the fosse, and thence escapes into a great forest and lonely. In the morning she met shepherds merry over their meat, and bade them tell Aucassin to hunt in that forest, where he should find a deer whereof one glance would cure him of his malady. The shepherds are happy, laughing people, who half mock Nicolette, and quite mock Aucassin, when he comes that way.

Word Of The Day

ad-mirable

Others Looking