Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Actualizado: 24 de mayo de 2025
JARIFA. No morirás, mi vida, Que la mía te queda. ABIND. Pues viviré mil siglos inmortales. Dame, esposa querida, Tus brazos, en que pueda El alma descansar de tantos males. JARIFA. Véngante tan iguales Como yo lo deseo. ABIND. ¿Llamarásme? JARIFA. ¿Eso dudas? ABIND. No haré, si no te mudas. ¡Ay, cuantos siglos ha que no te veo! JARIFA. ¿Cómo, si no has partido?
Viva yo; sustento venga; Viva Jarifa. MANIL. Eso sí. ABIND. Mas ¿no es engaño, no, sí, Que vida en ausencia tenga? Si muero, mi alma irá A ver a Jarifa luego. Vete con Dios. Sale CELINDO, moro, con una carta. CELIND. Creo que llego A buen tiempo. MANIL. ¿Quién va allá? CELIND. Celindo, soy, Maniloro. ¿Y Abindarráez? MANIL. ¡Oh Celindo! Aguarda.
CELIND. No estéis agora en razones; Entra a dormir, bencerraje. JARIFA. Mira si hay doncella o paje, Celindo, en esos balcones. CELIND. Todo está seguro. Ven, No os amanezca en hablar. ABIND. ¿Puedo entrar? JARIFA. Puedes entrar. ABIND. Voy, mi alma. JARIFA. Entra, mi bien. Echa, amigo, esa alcatifa. ABIND. ¡Cuánto te debo, Narváez! Por ti goza Abindarráez De su querida Jarifa.
ABIND. Beso tus pies mil veces, gran Narváez; Que harás en eso, aunque es hazaña tuya, La mayor gentileza que en el mundo Ha hecho caballero generoso. NARV. ¡Ah, hidalgos! PÁEZ. ¿Qué nos mandas? NARV. Este preso. Señores, si gustáis de darme, quiero Salir por fiador de su rescate. PER. Haced, señor, de todo a vuestro gusto. NARV. Dadme esa mano diestra, Abindarráez. ABIND. Tomad, señor.
ABIND. Doyla tormento Por que diga la verdad; Que es juez mi voluntad Y potro mi pensamiento. Con los diez dedos te aprieto, Cordeles de mi rigor, Siendo verdugo el amor, Que es riguroso en efeto, Pues agua no ha de faltar, Que bien la darán mis ojos; Di verdad a mis enojos. JARIFA. Paso, que es mucho apretar; Que no lo sé, por tu vida. ABIND. Yo no lo pregunto a ti.
JARIFA. De lo que yo os quiero a vos, Y vos a mí me queréis. Todos nos llaman ansí, Y nuestros padres también; Que, a no serlo, no era bien Dejarnos juntos aquí. ABIND. Si ese bien, señora mía, Por no serlo he de perder, Vuestro hermano quiero ser, Y gozaros noche y día. JARIFA. Pues tú, ¿qué bien pierdes, di, Por ser hermanos los dos? ABIND. A mí me pierdo y a vos: Ved si es poco a vos y a mí.
JARIFA. Ya estaba de ti quejosa, Y más del temor del día; Que como la noche fuera De un siglo, un siglo esperara, Sin que esperar me cansara, Si esperara que te viera. ABIND. ¡Ay, brazos hermosos míos! ¡Ay, puerto de mis tormentos!
JARIFA. ¡Ay, ojos claros y hermosos! ABIND. ¡Ay, divina hermana mía! JARIFA. ¡Ay, hermano mío gallardo! ABIND. ¡Qué nieve cuando más ardo! JARIFA. ¡Qué fuego entre nieve fría! ABIND. ¿Qué esperas, tiempo inhumano? JARIFA. Tiempo inhumano, ¿qué esperas? ABIND. ¡Ah, si mi hermana no fueras! JARIFA. ¡Ah, si no fueras mi hermano! ABIND.Señora, ¿de qué sabéis Que hermanos somos los dos?
ABIND. ¿Que así lo manda el Rey y así lo escribe? ZOR. Hijo, Dios sabe lo que a mí me pesa; Si basta solamente decir hijo. ¿Cómo puedo exceder de lo que él manda?
ABIND. ¿Tu ingenio puede ignorar Qué es hablar, sabiendo amar? ¿Sabiendo amar, qué es sentir? JARIFA. Si digo lo que te quiero, ¿Qué te puedo decir más? ABIND. Es libro o carta que das Sin el título primero; Cuando al Rey quieren hablar, O negociar por escrito, ¿No le llaman grande, invito? JARIFA. Ansí le suelen llamar. ABIND. Pues títulos tiene amor. JARIFA. ¿Cómo?
Palabra del Dia
Otros Mirando