United States or Wallis and Futuna ? Vote for the TOP Country of the Week !


But whichever be chosen and it is obvious that the incompatibility exists only between the first and second, both of them being indifferent and of equal value to the third it must be employed consistently; for an infallible intelligence must intend to be intelligible, and not to deceive. And, moreover, whichever of these three languages be chosen, it must be translatable into truth.

First the subject, which must of itself have driving power, then the main character, which becomes a law working out its own destiny; and the subject in my own work has always been translatable into a phrase. Nearly every one of my books has always been reducible to its title.

"He looked as if he were afraid of something, Celeste." Celeste smiled enigmatically. "Ma'm'selle shoult haff been born in Pariss." This was translatable, or not, as you pleased. Kitty sipped the chocolate and found it excellent. At length she dismissed the maid, switched off the lights, and then remembered that there was no water in the carafe. She rang.

He broke off and eyed with dignified surprise a fine piece of wireless telegraphy between husband and wife. It appeared that Mr. Negget sent off a humorous message with his left eye, the right being for some reason closed, to which Mrs. Negget replied with a series of frowns and staccato shakes of the head, which her husband found easily translatable. Under the austere stare of Mr.

I must say I have enjoyed reading Feuerbach, though he is a German with a translatable name." This was a flippant speech, as Lettice acknowledged to herself; but, then, Mr. Walcott's speech had been flippant to begin with, and she wanted to give as good as she got. "You read German, then?" said Walcott, sitting down in the chair that Mrs.

Why may we not think of life as a vital force traveling through matter and lifting up into organic life waves in the same way? But not translatable into any other form of energy because not derivable from any other form.

The term, however, is "Jagd-zug" which may mean a "hunting equipage," or a "hunting stud;" although Hilpert gives only "a team of four horses." Bernhard of Saxe-Weimar, who succeeded Gustavus in command. The original is not translatable into English: Und sein Sold Muss dem Soldaten werden, darnach heisst er. It might perhaps have been thus rendered:

The emotions may be interchangeable in some sense so that it might be possible that sex emotion and the emotion of fear are translatable. In this way there might be constructed a fundamental monism of emotion in the same sense that energetics is a science which unifies electricity, heat, magnetism, etc. It would not seem to me, however, appropriate to identify all kinds of emotion with the sexual.

As a matter of fact, an adjective ought to be a thought, not a word. A fact should be stated without embroidery, and we should think whether it is beautiful, lovely, and the like. There are many thoughts in the human mind that are not translatable into words. They may have been in some other language long gone, but they are not so in ours.

Fostering and encouraging these militaristic sentiments was the growing desire of Germany for "a place in the sun," which was translatable only as a desire for world domination.