Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Updated: June 15, 2025


When she went away in a whirl of preparations and addresses, I turned to one of my neighbours, saying: "Je crois qu'on est tres bien a l'Hotel de Londres a Rome," quite an insignificant and inoffensive remark merely to say something. She replied haughtily: "Je n'en sais rien, Madame; je n'ai jamais quitte Paris et je m'en vante."

"I hope not," replied Hillard frankly, at the same time placing himself so as to block any sudden attempt to take up the chase. "However, you may find me at the Hotel de Londres." The Italian laughed again. "You understand the language well," debatingly. "And the people, too." Hillard had no desire to pass the time of day with his opponent.

L'Ambassadeur en Angleterre au Ministre des Affaires Etrangères. Londres, le 17/30 Juillet 1914.

"Waiter, what cigars have you got?" "Londres, conchas, regalias, cacadores, partagas, esceptionales. Which would you like, sir?" "Damn the name! a big one that will take some time to smoke."

As in every Russian town, however, the "Moushtaïd," or "Bois de Boulogne" of Tiflis, was daily, the theatre nightly, crowded with pretty faces of the dark-eyed, oval-faced Russian type. The new opera-house, a handsome building near the governor's palace, is not yet completed. The Hôtel de Londres was the favourite rendezvous after the play.

Armed with a sheet of flimsy stamped in blue with the escutcheon of Charles VII., and the legend "Secretaria Militar de Lóndres," and with, what was more potent, a big credit on a banking-house, I started afresh on the now familiar route. Before undertaking the journey into the territory in revolt I halted at Bayonne to procure the necessary passes.

I had not been presented myself; so turning about to her, he did it just as well, by asking her if she had come from Paris? No: she was going that route, she said. Vous n'etes pas de Londres? She was not, she replied. Then Madame must have come through Flanders. Apparemment vous etes Flammande? said the French captain. The lady answered, she was. Peut etre de Lisle? added he.

The state of the arts and sciences principally, and the state of agriculture, and the natural history, especially geology, are the objects of this work. The literary character of the author is well known; this work, perhaps, hardly is worthy of it. Londres et les Anglais. Par Saint Constant. Paris, 1804. 4 vols. 8vo.

At last he made his way through the mob, which was continually increasing and getting more and more turbulent, and reached the hotel. On his first inquiry he was told, with the impertinence peculiar to hired hackney-coachmen and inn-keepers with their houses full, that there was no room for him at the Hotel de Londres. Then he sent his card to Signor Pastrini, and asked for Albert de Morcerf.

"Ah, it is nowhere in the world but Londres one finds these delicate attentions, these splendid sergeants de ville," she added, with a sort of sigh. "You are wonnerful, you are mos' wonnerful, you Anglais poliss. Sair, I am a stranger; I know not ze ways of this city of amazement, and if monsieur would so kindly direct me where to find the Abbey of the Ves'minster "

Word Of The Day

vine-capital

Others Looking