Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Updated: June 29, 2025
RISPOLÓZHENSKY. On the contrary, they spared me. You see, my dear Agraféna Kondrátyevna, they wanted to try me for that very thing I went immediately to our general, and flopped at his feet! "Your Excellency!" I said. "Don't ruin me! I've a wife," I said, "and little children!"
So, I went to the Troitsa monastery not long ago, and brought him a consecrated wafer. AGRAFÉNA KONDRÁTYEVNA. With my compliments, my dear sir. Ustinya Naúmovna, let's you and me go out; the samovar is ready, I suppose; I'll show you that we have something new for the wedding outfit. USTÍNYA NAÚMOVNA. I suppose, my jewel, you have heaps of stuff ready. AGRAFÉNA KONDRÁTYEVNA. Why certainly.
They'll put you in the pen for a year and a half; they'll have a soldier lead you through the streets every week, and if you don't watch out, they'll even transfer you to prison: so you'd be glad to give even half a ruble. You don't know where to hide yourself from mere shame. AGRAFÉNA KONDRÁTYEVNA enters with vodka; TISHKA brings in relishes, and goes out.
BOLSHÓV. What's the matter, Lázar? What's the matter? What have you done with the money? PODKHALYÚZIN. Now you just consider: here I'm setting up in business have fixed up a house. But do have something to eat, daddy! You can have some Madeira if you want it, sir! Mamma, pass daddy something. AGRAFÉNA KONDRÁTYEVNA. Eat, Samsón Sílych, dear! Eat! I'll pour out a little punch for you, dear!
USTÍNYA NAÚMOVNA. He's like a balky horse, he won't whoa nor giddup. You can't get a sensible word out of him. LÍPOCHKA. But what's this, Ustinya Naúmovna? What do you mean, really? AGRAFÉNA KONDRÁTYEVNA. Holy saints! How can it be! LÍPOCHKA. Have you just seen him? USTÍNYA NAÚMOVNA. I was at his house this morning.
USTÍNYA NAÚMOVNA. Plague take him; can't we find another fellow? BOLSHÓV. Don't you look for another, or the same thing will happen again. I'll find another for you myself. AGRAFÉNA KONDRÁTYEVNA. Yes, much you will, unless you get down off the stove and hustle. You've actually forgotten, I think, that you have a daughter. BOLSHÓV. We'll see! AGRAFÉNA KONDRÁTYEVNA. We'll see what?
LÍPOCHKA. Fudge, mamma, how you act! Stop it! Now, he'll come any moment what's the use? AGRAFÉNA KONDRÁTYEVNA. I'll stop, child, I'll stop; I'll stop right off! The same, and USTÍNYA NAÚMOVNA What are you gloomy and down in the dumps for? AGRAFÉNA KONDRÁTYEVNA. We'd about given you up. LÍPOCHKA. Well, Ustinya Naúmovna, will he come soon?
AGRAFÉNA KONDRÁTYEVNA. Shall I have to run after you long, old woman as I am? Ouf! You've worn me out, you barbarian! Do you hear? Stop! I'll complain to your father! LÍPOCHKA. Right away, right away, mamma! This is the last time around! God created you expressly for complaining. Much I care for you! One two AGRAFÉNA KONDRÁTYEVNA. What! you keep on dancing, and talk impudently into the bargain!
“Ach, as though we could take it amiss in you!” drawled Marya Kondratyevna, flattered by Alyosha’s apology. “For Dmitri Fyodorovitch often goes to the summer-house in that way. We don’t know he is here and he is sitting in the summer-house.” “I am very anxious to find him, or to learn from you where he is now. Believe me, it’s on business of great importance to him.”
What are you telling me all these yarns for? You don't have to put her in a picture-frame! I know I'm her father. AGRAFÉNA KONDRÁTYEVNA. Then, my dear, if you're her father, then don't act like a stepfather! It's high time, it seems to me, that you came to your senses.
Word Of The Day
Others Looking