The word 'para' there denotes a Self distinct from that of one's own Self, and the word 'anya' is introduced to negative a character different from that of pure intelligence: the sense of the passage thus is 'If there is some Self distinct from mine, and of a character different from mine which is pure knowledge, then it can be said that I am of such a character and he of a different character'; but this is not the case, because all Selfs are equal in as far as their nature consists of pure knowledge.
They have gone to a christening party at the house of that old officer who rides on a little grey horse. While waiting for them to come home, Grisha, Anya, Alyosha, Sonya, and the cook's son, Andrey, are sitting at the table in the dining-room, playing at loto.
As he can only count the units and numbers which end in nought, Anya covers his numbers for him. The fifth player, the cook's son, Andrey, a dark-skinned and sickly looking boy in a cotton shirt, with a copper cross on his breast, stands motionless, looking dreamily at the numbers.
YALTA, November 2, 1903. ... About the play. Anya can be played by anyone you like, even by a quite unknown actress, so long as she is young and looks like a girl, and speaks in a youthful singing voice. It is not an important part. Varya is a more serious part.... She is a character in a black dress, something of a nun, foolish, tearful, etc.
Lay them straight. . . ." Anya sees that Andrey has let twenty-eight slip. At any other time she would have pointed it out to him, but now when her vanity lies in the saucer with the kopecks, she is triumphant. "Twenty-three!" Grisha goes on, "Semyon Semyonitch! Nine!" "A beetle, a beetle," cries Sonya, pointing to a beetle running across the table. "Aie!"
His sister, Anya, a girl of eight, with a sharp chin and clever shining eyes, is also afraid that someone else may win. She flushes and turns pale, and watches the players keenly. The kopecks do not interest her. Success in the game is for her a question of vanity.
"Don't kill it," says Alyosha, in his deep bass, "perhaps it's got children . . . ." Sonya follows the black beetle with her eyes and wonders about its children: what tiny little beetles they must be! "Forty-three! One!" Grisha goes on, unhappy at the thought that Anya has already made two fours. "Six!" "Game! I have got the game!" cries Sonya, rolling her eyes coquettishly and giggling.
"I'll put down a stake for you, Vasya!" says Sonya. "Sit down." He sits down and lays two cards before him. Anya begins counting the numbers. "I've dropped a kopeck!" Grisha announces suddenly, in an agitated voice. "Wait!" He takes the lamp, and creeps under the table to look for the kopeck.
Sonya is asleep. Alyosha is snoring beside her. With their heads to the others' feet, sleep Grisha and Anya. The cook's son, Andrey too, has managed to snuggle in beside them. Near them lie the kopecks, that have lost their power till the next game. Good-night! IT had been a long business.
He is on the point of crying. . . . "I'll put it down for you!" says Sonya, unable to endure his look of agony. "Only mind you must pay me back afterwards." The money is brought and the game goes on. "I believe they are ringing somewhere," says Anya, opening her eyes wide. They all leave off playing and gaze open-mouthed at the dark window. The reflection of the lamp glimmers in the darkness.