Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Ενημερώθηκε: 11 Ιουνίου 2025


ΓΥΙΛΔΕΝΣΤΕΡΝΗΣ Η Βασίλισσα, η μητέρα σου, καταλυπημένη μ' έστειλε προς εσέ. ΑΜΛΕΤΟΣ Καλώς ήλθες. ΓΥΙΛΔΕΝΣΤΕΡΝΗΣ Αλλά, Κύριέ μου, αυτή η ευγένεια δεν είναι άδολη· αν λάβης την καλοσύνην να μου δώσης μίαν γνωστικήν από- κρίσιν, θα εκτελέσω την προσταγήν της μητρός σου· ει- δεμή θα μου δώσης την άδειαν ν' αναχωρήσω και με τούτο τελειόνει η παραγγελία μου. ΑΜΛΕΤΟΣ Κύριε, δεν ημπορώ

ΑΜΛΕΤΟΣ Ναι, Κύριε· πλην «ζήσε, μαύρε μου» — η παροιμία εμούχλιασε κάπως. Εισέρχονται ΗΘΟΠΟΙΟΙ με αυλούς. ΑΜΛΕΤΟΣ Ω! οι αυλοί! δος μου έναν να ιδώ. — Διά να ελευ- θερωθώ από σαςτι με φέρνετε γύρα διά να μου πάρετε την μυρωδιά, ως να ηθέλετε να με πιάσετετην παγίδα; ΓΥΙΛΔΕΝΣΤΕΡΝΗΣ Ω! Κύριέ μου, όσο τολμηρόν είναι το σέβας μου, τόσο αδιάκριτη είναι η αγάπη μου.

ΑΜΛΕΤΟΣ Έτοιμος είμαι να το δεχθώ με όλην την προθυμίαν του πνεύματός μου. — Κάμε την ορθήν χρήσιν του καλύμμα- τός σου· χρησιμεύει διά την κεφαλήν. ΟΣΡΙΚΟΣ Ευχαριστώ σε, Υψηλότατε, κάμνει πολλήν ζέστην. ΑΜΛΕΤΟΣ Όχι, πίστευσέ με, κάμνει πολύ ψύχος· πνέει βορράς. ΟΣΡΙΚΟΣ Κάμνει αρκετό ψύχος τωόντι, Κύριέ μου.

ΑΜΛΕΤΟΣ Καταλαλιαίς, Κύριε· φαντάσου, αυτό το ανδράποδο, ο σατυριστής , εδώ, λέγει ότι οι γέροντες έχουν τα γένεια στακτερά και το πρόσωπο ζαρωμένο· ότι τα μάτια τους ξερ- νούν πηκτήν άμπραν και δενδρόκομμι· ότι πάσχουν από φοβερήν έλλειψιν πνεύματος, και ότι τα μεριά τους είναι ζουριασμένα.

Πη- γαίνετε, ετοιμασθήτε. ΑΜΛΕΤΟΣ Λοιπόν, Κύριέ μου, ο Βασιλέας θα παρευρεθή εις αυτήν την παράστασιν; ΠΟΛΩΝΙΟΣ Και η Βασίλισσα ακόμη, και αμέσως τώρα. ΑΜΛΕΤΟΣ Οράτιε, Οράτιε! Εισέρχεται ΟΡΑΤΙΟΣ ΟΡΑΤΙΟΣ Εις τους ορισμούς σου, γλυκέ μου Κύριε. ΑΜΛΕΤΟΣ Οράτιε, συ 'σαι ο δικαιότερος απ' όσους ανθρώπους έτυχε ποτέ μου να γνωρίσω. ΟΡΑΤΙΟΣ Α! Κύριέ μου αγαπητέ, —

ΑΜΛΕΤΟΣ Μη γίνεσθε πάλι παρά πολύ σιγανοί, αλλά έχετε προ- στάτην το λογικό σας· ταιριάζετε το ήθος με τον λόγον, τον λόγον με το ήθος, με πολλήν προσοχήν προ πάντων εις τούτο, να μη προχωρήσετε παρέκει από το μέτρο, οπού θέλει η φύσις· επειδή ό,τι γίνεται με υπερβολήν απομα- κρύνεται από τον σκοπόν της δραματικής τέχνης, και αυ- τός απ' αρχής ήταν, και τώρα είναι, να παρουσιάζη ωσάν καθρέφτην της φύσεως, να δείχνη εις την αρετήν την ειδή της, εις το όνειδος την εικόνα του, και να παρασταίνη ακρι- βώς το ανάστημα και το σώμα της εποχής, την μορφήν της και τον τύπον της.

ΑΜΛΕΤΟΣ Με την καρδιά το στέργω, και ως αγών' αδελφών το στοίχημα θα παίξω. — Δώστε τα ξίφη. — Εμπρός. ΛΑΕΡΤΗΣ Εμπρός, δώστε μου ένα. ΑΜΛΕΤΟΣ Λαέρτη, ωσάν πετάλι θα σου χρησιμεύσω· προς την αμάθειάν μου τρομερά θ' αστράπτη η τέχνη σου, 'σάν άστροτο βαθύ σκοτάδι. ΛΑΕΡΤΗΣ Κύριε, με περιπαίζεις. ΑΜΛΕΤΟΣ Όχι, 'ς την τιμήν μου.

ΟΡΑΤΙΟΣ Κύριέ μου, λέγε. ΑΜΛΕΤΟΣ Εξορκισμούς δεινούς από τον βασιλέα, αν θέλ' η Αγγλία, καθώς είναι υποτελής του, την πίστιν να του δείξη, την υποταγήν της, αν θέλ' η αγάπη τους ν' ανθίζη ως το φοινίκι, αν θέλη της ειρήνης το σταχυοφόρο στεφάνι αμάραντο να μένη και ωσάν κόμμα ταις δύο τους καρδιαίς γλυκοδεμέναις να 'χη, και μ' άλλ' «αν θέλη», βαρετόν επανωγόμι, ευθύς 'πού ιδή το γράμμα και ό,τι περιέχει γνωρίση, δίχως να σκεφθή, δίχως να κρίνη ολίγον ή πολύ, 'ς τον θάνατον να στείλη τους κομιστάς, χωρίς καιρόν να τους αφήση να εξομολογηθούν.

ΑΜΛΕΤΟΣ Πράξιν, 'πού την χάριν της σεμνότητος σβύνει και το ρόδισμά της, λέγει την αρετήν υποκρισίαν, βγάζει το ρόδο από τ' ωραίο μέτωπον αγάπης αγνής και αυτού βάζει πληγήν· ψεύει του γάμου ταις ευλογίαις ωσάν όρκους χαρτοκόπων· αχ! τέτοιαν πράξιν ώστε την ψυχήν αρπάζει από το σώμα του αρραβώνος και την χάριν του θείου λόγου μεταβάλλ' εις φλυαρίαν.

Από την μακράν απομόνωσιν, από την απόλυτον απραξίαν ο Αμλέτος προβαίνει προς την ενέργειαν επανέρχεται εις την κοινωνίαν διά να διαδραματίση εκφραστικώτερα το πλαστόν πρόσωπον, το οποίον ωσάν ενστιγματικώς εφεύρηκεν ως μέσον διά να κερδίση καιρόν.

Λέξη Της Ημέρας

βόηθα

Άλλοι Ψάχνουν