Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Updated: May 25, 2025


And now it is to be noticed that the words which our Evangelist employs are remarkable, and one of them, at least, is all but unique. The expression translated in my text 'decease' is the same Greek word which, untranslated, names the second book of the Old Testament Exodus.

But as a matter of fact his obligations to Scott and Lane, both of whom left much of the Nights untranslated, and whose versions of it were extremely clumsy and incorrect, were infinitesimal; whereas, as we shall presently prove, practically the whole of Burton is founded on the whole of Payne.

Dearly beloved friends! I can do no better, eager as I am to extend to every one of you any assistance in my power that may enable you to discharge more effectively your divinely appointed, continually multiplying duties, than to direct your special attention, at this decisive hour, to these immortal passages, gleaned in part from the great mass of Bahá’u’lláh’s unpublished and untranslated writings.

Plato and Aristotle are so preserved to man, and the philosophers of modernism also; it is only the magisterial and dynamic philosophy of Christianity that is diffused through many works, some of them still untranslated and all quite without coordination, save St. Thomas Aquinas alone, the magnitude of whose product staggers the human mind and in its profuseness defeats its own ends.

That our mountains are dumb and inarticulate, that our forests chant the litany of the pines untranslated to the winds of heaven, and that our cataracts thunder their diapasons inimitable to art is no proof that though we are dumb and inarticulate, we are not lifted and transported and inspired by the wondrous beauties of the heritage God has given us.

They war rebs an' it war Yankee coffee an' I dun'no' I jes' dun'no' " As she hesitated he looked long at her with that untranslated gaze. Then he fell ponderingly silent.

The translator of this history, when he comes to write this fifth chapter, says that he considers it apocryphal, because in it Sancho Panza speaks in a style unlike that which might have been expected from his limited intelligence, and says things so subtle that he does not think it possible he could have conceived them; however, desirous of doing what his task imposed upon him, he was unwilling to leave it untranslated, and therefore he went on to say: Sancho came home in such glee and spirits that his wife noticed his happiness a bowshot off, so much so that it made her ask him, "What have you got, Sancho friend, that you are so glad?"

In these last days all who have tried to present fully the moral law as comprehended in the ten commandments have felt called upon to make some apology for the prevailing practice of usury in connection with the eighth command. They all refer to this letter. Sometimes there is a brief quotation, given in Latin and left untranslated, to convince the ignorant, for Calvin wrote in Latin.

Fox-Talbot, when four scholars, one being Mr. Talbot himself and the others General Rawlinson, Professor Hincks, and Professor Oppert, laid before the Royal Asiatic Society their independent interpretations of a hitherto untranslated Assyrian text.

A massive tree-trunk, fixed in the ground and with some of its branches perhaps still remaining, represented the female deity who is the invariable companion of the Baal. This is the Ashera of Canaan, a word which in the Authorised Version is translated "grove," after an error of the Vulgate, but which in the Revised Version is rightly left untranslated.

Word Of The Day

abitou

Others Looking