Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Updated: May 1, 2025


Once more he gives us the contrast between artificiality and reality. This novel, like all of Tolstoi's, is by no means a perfect work of art. Its outline is irregular and ragged; its development devious. It contains many excrescences, superfluities, digressions. But it is a dictionary of life, where one may look up any passion, any emotion, any ambition, any weakness, and find its meaning.

I am speaking of the love for man."* *Translated by Isabel Hapgood. Throughout this book, as in all Tolstoi's work, is the eternal question WHY? For what purpose is life, and to what end am I living? What is the real meaning of human ambition and human effort?

Such is the light which the temperament of his race and its history throw upon Count Tolstoi's arraignment of war.

Before we treat Tolstoi's evangel in detail we must remark that he does not explain the "primeval command" of Jehovah to Adam and Eve "Be ye fruitful and multiply and replenish the earth." This is very inconsistent with the gospel of absolute chastity. Jehovah says, "Get as many children as you can." Christ says, "Get none at all."

The art for art's sake people these make me sick. It is at best an argumentative confusion springing from the fact that in the perfect work of art there is such a fusion of form and substance as to resist dissociation and defy analysis. Perhaps this fact accounts for Tolstoi's contempt for some of the classic art.

The "Kreuzer Sonata" shows no diminution of Tolstoi's realistic power: the opening scenes on the train, the analysis of the hero's mind during the early years of his married life, and especially the murder, all betray the familiar power of simplicity and fidelity to detail.

I cannot plead much greater affection for the lucubrations of Amiel than for Count Tolstoi's dealings with that odd compound of crudity and rottenness, the Russian nature; but Mr Arnold's "Amiel" is admirable.

Just at the moment when Chekhov appeared to stand at the head of young Russian writers, Gorki appeared, and his fame swept from one end of the world to the other. In Russia, his public was second in numbers only to Tolstoi's; Kuprin and Andreev both dedicated books to him; in Germany, France, England, and America, he became literally a household word.

Think for a moment how the peasants speak in that play of Tolstoi's which I have called the only modern play in prose which contains poetry. They speak as Russians speak, with a certain childishness, in which they are more primitive than our more civilised peasants. But the speech comes from deeper than they are aware, it stumbles into a revelation of the soul.

The publisher recognised the young author's talent, and was impressed with his "simplicity and reality," as well he might be, for they became the cardinal qualities of all Tolstoi's books. It attracted little attention, however, and no criticism of it appeared for two years.

Word Of The Day

batanga

Others Looking