United States or American Samoa ? Vote for the TOP Country of the Week !


Se sienten renacer el ánimo y la esperanza, las muchedumbres se avienen con el nuevo estado de cosas y los más recalcitrantes se lastimarían si se les propusiera que se volviese el antiguo estado. Así ha ocurrido en nuestro país. Así se ha hecho siempre el progreso y así marchará siempre par nuevos caminos. Es preciso que tomemos la resolución de vencer nuestros temores y escrúpulos.

We should despise them, monsieur, but I fear many of us will envy their lot." The Antiguo Mahones was threading her way through a fleet of small fishing-boats, as I could tell by the reduced speed, the hooting of the siren, and the constant and prolonged rattle of the steering rods. Soon she would bring up to the quay in Palma harbour.

Slowly the Antiguo Mahones swung parallel to the quay wall, and then a derrick chain was hauled out and I heard the scrape of the big gangway as it drew along the gravel, and the thud of its iron-shod heel as it fell on deck and bridged the intervening two fathoms of water.

Bailey signed his name as the senior naval officer at the station, but, as it was necessary to put it into Spanish to reach the inhabitants of the newly-acquired country, it was interpreted, "El mas antiguo de todos los oficiales de la marina," etc., which, literally, is "the most ancient of all the naval officers," etc., a translation at which we made some fun.

*ha caído un rayo en Santa Bárbara*: Mesonero Romanos in "El antiguo Madrid" mentions the convent of Santa Barbara at the end of the *Calle de Hortaleza*, a well-known street in Madrid, but states that the building has been removed to make way for private residences. *y lo que cae*: 'and with what he can pick up. *me parece usted pieza*: 'it strikes me you're something of a wag.

Bailey signed his name as the senior naval officer at the station, but, as it was necessary to put it into Spanish to reach the inhabitants of the newly-acquired country, it was interpreted, "El mas antiguo de todos los oficiales de la marina," etc., which, literally, is "the most ancient of all the naval officers," etc., a translation at which we made some fun.

"And as," I added, "the port captain at Ciudadella wires that he has had no single incoming vessel during the last ten days, and we know that none have come into Port Mahon except the fleet and the Antiguo Mahones and ourselves, we've arrived at the most unpickable deadlock that two grown men ever scratched their heads over."

Bailey signed his name as the senior naval officer at the station, but, as it was necessary to put it into Spanish to reach the inhabitants of the newly-acquired country, it was interpreted, "El mas antiguo de todos los oficiales de la marina," etc., which, literally, is "the most ancient of all the naval officers," etc., a translation at which we made some fun.

Indiscriminate shooting on the part of the troops followed, and cables were sent to all parts to watch for escaping assassins. The affair happened after the Antiguo Mahones sailed, so far as I can make out; but, of course, to the Spanish official mind that is a mere matter of detail. In these cases Spain expects that every man this day will exceed his duty.

Bailey signed his name as the senior naval officer at the station, but, as it was necessary to put it into Spanish to reach the inhabitants of the newly-acquired country, it was interpreted, "El mas antiguo de todos los oficiales de la marina," etc., which, literally, is "the most ancient of all the naval officers," etc., a translation at which we made some fun.