United States or San Marino ? Vote for the TOP Country of the Week !


En Melrosada sospira, tremola, es torna vermell, i, molt baixet, perquè només el senti la tia Paulina, diu, emocionadíssim: -Escolti, Paulina: i ¿no voldria ser també una germana de la caritat, per a aquest pobre malalt, que l'estimaria amb tota l'ànima? El menjadoret de Paulina és, aquesta nit, ple de batecs invisibles. La llum malva deixa endevinar tot just els objectes.

-Que vol dir que hi tornem a ser? -Encara no s'hi pot dir res; però si vol que li digui la veritat, ja tremolo. -Anem, que també no n'hi ha per tant. Vostè rai! -Còm ha de ser!... Nostre Senyor els envia... Escolti, ara sortir

I això, Paulina, vostè ja ho veu, que és impossible... -Miri, Melrosada: impossible no hi ha res, per a Déu Nostre Senyor. -Però... Paulina: ¿què que veure Déu Nostre Senyor amb aquestes coses? -No digui heretgies, Melrosada; no digui heretgies!... -Però... escolti: ¿per què em vol fer casar amb una persona que no conec, amb una persona que... Pobre de mi! -Què volen dir, aquestes paraules?

Escolti: els manobres ne van matar cinc i en va quedar una de mal ferida.» «Home, en un any el número 14721 ha sortit premiat 5 vegades en la rifa dels Empedrats i el 14722 fa quinze anys que no ha sortitEn època d'eleccions, ell no para ni assossega.

En les cares coneixereu d'una ullada qui verdadera afició al malalt i fins a quin grau l'estima. Allí es parla baix; se camina de puntetes i es sospira sovint. Les portes del quarto s'obren i tanquen amb cuidado. Se formen diversos grupos. Escolteu lo que parlen: -Jo dic, senyora Teresa, que el metge no hi entén res; perquè, escolti: a un home de la seva complexió, a on s'ha vist sangrar-lo?