United States or Tokelau ? Vote for the TOP Country of the Week !


Och lika fullt satt denne man och påstod helt fräckt, att det alltsammans var en fabel och att jordens inre alls inte var glödande. »Han är alldeles fullkomligt galentänkte reportern åter igen och satte sig i en stol och stoppade en cigarr i munnen. Cigarren hade maggördel och var af ypperlig kvalitet.

Nerverna dallrade som telefontrådar i storm, och han kunde inte tänka, men en cigarr brukade ofta hjälpa för sådant, och han rusade upp och snurrade runt rummet för att leta reda cigarrlådan. »Enrökenrökenrökenrökvarkattenfinnscigarrernamumlade han. fann han dem. Men i detsamma han satte tändstickan mot cigarren kom han att tänka sin värdinna.

akterdäck promenera två herrar af och an, balanserande sina kroppar efter båtens slingringar. De öfrige ha svept sig i tjocka ytterplagg och tyckas möta ovädret med hopplös undergifvenhet. Den unge gentlemannen har dragit sin öfverrock . Den är gammal och omodern; han lider deraf. Cigarren är släckt. Han ser melankolisk ut.

Svärdsbron har båda händerna i byxfickorna, cigarren upphivad som en klyvarbom, och står, gungande vikta knän, omfamnande den kattunklädda jungfrun med sina stora smörjiga ögon, ibland skickande blickar åt taket som om han räknade brödkakorna spettet. Hörr nu! Hörr nu! hm! Tpo! Tpo! står du still du! yh! yh! I detsamma kommer Lundstedt in: Är inte farbror färdig att köra än?

det viset längta väl herrar arbetare att komma fast för någon stöld för att friqvarter och god mat i en af de der moderna hotellen, som man fult nog ger namn af fängelser. Han tog upp en cigarr ifrån ett papper i fickan, knep med sina långa och kantigt klippta naglar af spetsen cigarren samt kom derunder att observera att venstra handen var nedsölad af blod.

Albert tog cigarren ur munnen, såg henne och sade: Är kappsäcken öm, att inte en gång en lätt kropp, som din, får sitta den? annars kunde han lättast vaktas det sättet. Nenej vasserra, varken jag eller du, och allraminst någon annan. Har du fullt med diamanter däri? Å ! men vad? fast förlåt mig, det angår mig inte, var trygg och glad, och själv vart du behagar.

Femtio kronor, murrade Mortimer småskrattande, det är inte småsaker... Han tog fram en femtiokronesedel, knycklade ihop den och stoppade den halsen Tomas under stärkkragen. Du går den breda vägen, tycks det, tillade han något allvarligare. med det, men akta dig för diket! Han gick fram och tillbaka i rummet med cigarren i mungipan.

Jag skall bevaka din kappsäck. Sara tackade honom med en blick, som om kappsäcken varit hennes eget hjärta. Hon gick bortåt att bestyra något med diverse skrin, som hon satt avsides däck. Vad kan flickan ha i kappsäcken? tänkte Albert, där han stod, tittade ned de blanka, gula S.V., och drog en hiskeligt lång rök ur cigarren. Hon är minsann ändå en rik docka, det slår aldrig fel.

Löjtnanten slog i och tömde ännu ett glas portvin, flyttade sig längre ifrån henne, hickade, slängde bort cigarren och fortsatte, i det han rynkade näsan åt henne, der hon halflåg i fåtöljen. Puh, man får lof att supa på't. Och luktar det fördömdt piga. Hon steg upp och såg honom, som hon sett ett vidunder. Du är full! och galen! Hvad går åt dig? Det är du, som är full och galen!

Det var, till en början, ögonblicket i Strängnäs, de blev du; , när hon kom med cigarren; etc etc etc. Kan det vara möjligt, efter pass, att hon hatar dig? frågade han sig. Dumma sergeant! ropade han halvhögt och stirrade upp emot taklisten: hatar mig? Det gör hon visst inte. Hatar man en stol? hatar man ett bord? hatar man en möbel? en likgiltig ... en ingenting ... en mig!