United States or Saint Barthélemy ? Vote for the TOP Country of the Week !


Saa rakte han den nærmeste Passager Bunken og raabte: „Alt i Orden!“ hvorpaa Færgemanden, som hverken havde Ror eller Aare, gav Rusland et velrettet Spark for i næste Øjeblik at lande i Tyskland. Passagererne sprang i Land. Alt var overstaaet; man var i Europa, uden for Czarens Rige.

Og, endskjøndt I er' saa sande, maa jeg troe, I aldrig gro'de blandt de andre paa vor Klode, men engang i Edens Lande: Blomstre! at I derfor ere Blomstre vel, men endnu mere: Blomsterblomstre, disse liig, som fortrylle os i Haven, som en Aand i Himmerig ligner Liget under Graven.

Sir Ralph stillet sig ved vinduet og stirret ut. „Apropos,“ sa Dale, „mon der er et sted i nærheten av skolen hvor det gaar an at lande?“ „Like foran hovedbygningen er der en stor, aapen græsslette,“ svarte Sir Ralph, „netop hvad De behøver, skulde jeg tro?“ „Udmerket! Vi burde kunne komme fint ned der.“

Hun ham med et klageligt blik og hvisked: ak, dersom farten gik mod syd til de dejlige lande, og var vi alene snekken, vi to, da tror jeg for visst mit hjerte fandt ro, da brændte visst ikke min pande! MARGIT. Hun bad ? MARGIT. Og den ? MARGIT. Men sig mig ? MARGIT. Alle helgener! Tre dage efter var farten til ende.

Nu var det bare nogen hundrede fot over hoderne paa tilskuerne nede ved skurene. De begyndte at føle sig trygge. Men Dale med sine verkende haandled visste at nu kom det kritiske øieblik. Jo farligere vinden er, desto bedre er det for flyveren at være høit oppe. Den alvorligste risiko løper han, naar han efter at ha stanset motoren skal søke at lande.

Dale og Longley lo, men Kerr som fremdeles var beskjæftiget med sit, hadde ikke hørt bemerkningen. Dale tok nu hjulet fra Longley. „Jeg maa slaa vingerne ut igjen,“ forklarte han. „De maa ha betydelig mere omfang naar vi skal lande.“ „Nu er vi gaat ned til 80-90 km. i timen,“ meldte Longley, som hadde holdt øie med hurtighetsmaaleren.

Tragediens dengang kun løst planlagte helt, den vidt berejste og ved fremmede kongehoffer vel modtagne høvding, vikingen Sigurd, omformede sig til riddersmanden og sangeren Gudmund Alfsøn, der også har færdedes længe i fremmede lande og levet i kongens gård.

Longley underrettet om at han, før de reiste, hadde søkt at faa indhentet saa mange geografiske oplysninger som mulig om de steder hvor de skulde lande. Og dette sted, Komataja, paa øen de nu reiste til, var en liten landsby 4

Vore kår var ringe, fattigt vort bo; men rigt var håbet i mit bryst herinde. MARGIT. Kan være; men al den lov og pris, jeg hørte, det blev til min lykkes forlis. Du måtte bort til de fremmede lande; men alle dine kvæder graved sig ind dybt i mit hjerte, dybt i mit sind, og sløred med tanker min pande.

Hvad vi nu burde se,“ forklarte Longley, „er fjeldlinjen langs kysten av Onambugten. Den gaar like ved sjøen, og fortsætter ret op til Murkat, hvor vi skal lande. Vi burde være like ved der