United States or Kuwait ? Vote for the TOP Country of the Week !


Would I fortify myself against the fear of death, it must be at the expense of Seneca: would I extract consolation for myself or my friend, I borrow it from Cicero. I might have found it in myself, had I been trained to make use of my own reason. Euripides, ap. Cicero, Ep. Whence Ennius: "Nequidquam sapere sapientem, qui ipse sibi prodesse non quiret."

XIII. 43 Saepe audivi e maioribus natu, qui se porro pueros a senibus audisse dicebant, mirari solitum C. Fabricium quod, cum apud regem Pyrrhum legatus esset, audisset a Thessalo Cinea esse quendam Athenis qui se sapientem profiteretur, eumque dicere omnia quae faceremus ad voluptatem esse referenda. Quod ex eo audientis M'. Curium et Ti.

Your English friend over there will give you letters to the English Ambassador; he is Lord Fitzdoggin cousin of the Duke's. And I will give you some papers that will be of use. I know lots of people in Petersburg. Why, it's as plain as a pikestaff. Besides, you know the proverb, mitte sapientem et nihil dicas. That means then when you send a wise man you must not dictate to him." "You flatter me.

Mihi quidem numquam persuaderi potuit animos dum in corporibus essent mortalibus vivere, cum excessissent ex eis emori; nec vero tum animum esse insipientem cum ex insipienti corpore evasisset, sed cum omni admixtione corporis liberatus purus et integer esse coepisset, tum esse sapientem.

Livy 27, 51. C. FABRICIUM: see n. on 15. CINEA: the famous diplomatist, minister of Pyrrhus. He was a pupil of Demosthenes and himself one of the most famous orators of his time. Cineas was the ambassador who tried to negotiate peace on the occasion mentioned in 16. SE SAPIENTEM PROFITERETUR: the omission of esse is common in such phrases; e.g. Fin. 5, 13 Strato physicum se voluit.