Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Updated: June 7, 2025
Quamobrem," &c. . "On the same page," says Panizzi, "are mentioned the privileges granted by the king of France, by the republic of Venice, and other potentates;" so that authors, in those days, appear to have been thought worthy of profiting by their labours, wherever they contributed to the enjoyment of mankind.
Panizzi, the chief librarian of the British Museum, to edit the volume. A more competent editor never lived. Mr. Panizzi is distinguished not more for his thorough and appreciative acquaintance with the poetic literature of his country than for the extent and accuracy of his bibliographical knowledge and the refinement of his bibliographic skill.
Perhaps the letters went counter to some of the good Jesuit's theology. Boiardo's prose translations from the authors of antiquity are so scarce, that Mr. Panizzi himself, a learned and miscellaneous reader, says he never saw them.
Three agreeable old gentlemen of Spello, who attended us with much politeness, and were greatly interested in my researches, pointed out a mark waist-high upon the wall, where Orlando's knee is reported to have reached. But I could not learn anything about a phallic monolith, which is said by Guérin or Panizzi to have been identified with the Roland myth at Spello.
At the end of a volume read he would construct an index of his own by which he could find passages to which he wished to refer. There are few stories that Mr. Gladstone told with greater relish than one concerning Sir Antonio Panizzi, who many years ago visited the library at Hawarden.
The librarians and assistants employed in the British Museum Library, where the hours of service are short, have found time to produce numerous contributions to literature. Witness the works, as authors and editors, of Sir Henry Ellis, Antonio Panizzi, Dr. Richard Garnett, Edward Edwards, J. Winter Jones, Thomas Watts, George Smith, and others.
"With such profits," observes Panizzi, "it was not likely that the poet would soon become independent;" and it may be added, that he certainly got nothing by the first edition, whatever he may have done by the second. He expressly tells us, in the satire which he wrote on declining to go abroad with Ippolito, that all his poetry had not procured him money enough to purchase a cloak.
Ashtaroth, who had been a seraph, takes no notice of the advice, except with a waving of the recollection of happier times. He bids the hero farewell, and says he has only to summon him in order to receive his aid. This retention of a sense of his former angelical dignity has been noticed by Foscolo and Panizzi, the two best writers on these Italian poems.
Twenty years afterwards, when he was dead, the poem was in such request, that, between 1542 and 1551, Panizzi calculates there must have been a sale of it in Europe to the amount of a hundred thousand copies.
Panizzi for the aid which the liberality of the one and the skill and learning of the other have given to us, and for the honor they have done to the memory of our common Author and Leader. By CHARLES ELIOT NORTON. Boston: Ticknor & Fields. 1860. pp. x., 320. There is, perhaps, no country with which we are so intimate as with Italy, none of which we are always so willing to hear more.
Word Of The Day
Others Looking