Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Updated: May 18, 2025


I sent Amoda's bundle back to Mohamad: my messenger got to Kabwabwata before Amoda did, and he presented himself to my Arab friend, who, of course, scolded him: he replied that he was tired of carrying, and no other fault had he; I may add that I found out that Amoda wished to come south to me with one of Mohamad Bogharib's men, but "Mpamari" told him not to return.

I did not blame them very severely in my own mind for absconding: they were tired of tramping, and so verily am I, but Mohamad, in encouraging them to escape to him, and talking with a double tongue, cannot be exonerated from blame. Little else can be expected from him, he has lived some thirty-five years in the country, twenty-five being at Casembe's, and there he had often to live by his wits.

It is too glaring hypocrisy to go to the Koran for guidance while the stolen women, girls, and fish, are in Bin Juma's hands. 8th and 9th December, 1868. I had to wait for the Banyamwezi preparing food: Mohamad has no authority over them, or indeed over anyone else.

Now that I was fairly started, I told my messenger to say to Mohamad that I would on no account go to Ujiji, till I had done all in my power to reach the Lake I sought: I would even prefer waiting at Luao or Moero, till people came to me from Ujiji to supplant the runaways.

Two of Mohamad Bogharib's people came from Casembe's to trade here, and a body of Syde bin Habib's people also from Garaganza, near Kazé, they report the flooded lands on this side of Lake Tanganyika as waist and chest deep. Bin Habib, being at Katanga, will not stir till the rains are over, and I fear we are storm-stayed till then too.

The Imbozhwa, or Babemba rather, came early this morning, and called on Mohamad to come out of his stockade if he were a man who could fight, but the fence is now finished, and no one seems willing to obey the taunting call: I have nothing to do with it, but feel thankful that I was detained, and did not, with my few attendants, fall into the hands of the justly infuriated Babemba.

The prayer-book was held in the smoke of the incense while the responses were made. These Arabs seem to be very religious in their way: the prayers were chiefly to Harasji, some relative of Mohamad. 24th September, 1867. Roused at 3 A.M. to be told that the next stage had no water, and we should be oppressed with the midday heat if we went now.

The fact of the matter is that Mohamad, by not telling me of the superabundance of water in the country of the Marungu, which occurs every year, caused me to lose five months. He knew that we should be detained here, but he was so eager to get out of his state of durance with Casembe that he hastened my departure by asserting that we should be at Ujiji in one month.

Slave-traders on the march. Reaches Moero. Description of the Lake. Information concerning the Chambezé and Luapula. Hears of Lake Bemba. Visits spot of Dr. Lacerda's death. Casembe apprised of Livingstone's approach. Meets Mohamad Bogharib. Lakelet Mofwé. Arrives at Casembe's town. 1st August, 1867. Hamees sends off men to trade at Chiweré's. Zikwé is the name for locust here.

I have taken lunars several times, measuring both sides of the moon about 190 times, but a silly map-maker may alter the whole for the most idiotic of reasons. 13th May, 1868. Mohamad Bogharib has been here some seven months, and bought three tusks only; the hunting, by Casembe's people, of elephants in the Mofwé has been unsuccessful.

Word Of The Day

abitou

Others Looking