Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Uppdaterad: 12 september 2025


Under tiden axlade Erland sin kappa och gick. Pater Henrik mottog det främmande folkets ombud i klostrets refektorium. Alla munkar voro närvarande. Hövdingen steg fram, talade och bugade. Patern svarade hans ord vältaligt. Allt tillgick högtidligt och tillika vänligt.

Patern . är vårt studium slut för denna afton. Du lämnar mig. Erland . Farväl, min gode fader! I morgon är jag här vid vanlig timme igen. Patern . Farväl! Min vördnadsfulla hälsning till riddar Bengt och till hans huses ära, din ädla mor!... Men hur det regnar ute! Hur blåsten skakar fönstrets höga poster!

Vi vilja nu i ord säga, att Erland hemfördes till Ekö slott samt att riddaren och patern drogo tillbaka med sitt uppbådade folk. Knappt hade de avtågat och hövdingen utsänt kunskapare för att övertyga sig, att avtåget var verkligt, förrän han befallde, att Singoalla skulle framföras till honom.

Patern stannade över aftonen slottet för att med riddar Bengt samtala om de märkvärdiga gästerna och meddela honom de ytterligare upplysningar, han av hövdingen inhämtat, denne nyss förut besökte honom i klostret och anhöll om hans förbön hos riddaren. =Erland och Singoalla.=

Ty pater Henrik hade vistats ett par år i den grekiska kejsarstaden. Sällan gick en vecka, utan att han suttit en kväll förtöjd i Ekö slotts bekvämaste länstol med fru Elfrida å ena sidan och riddar Bengt å andra. Riddaren var fåordig men drack som oftast patern till, och blicken, som ledsagade skålen, talade om vördnad, vänskap och trevnad.

Med munkarnes sång förenade sig ljuden från klockornas helgade malm. Men högre och kraftigare än de dånade åskan, brusade stormen. När bönen var ändad, återvände patern och riddaren till bokrummet. Klockorna klämtade ännu; de skulle ringa, länge stormen fortfor, och mana det kringboende folket till bön.

Medan priorn talade , sken en blixt in i rummet och rullade åskan häftigt över deras huvuden, att patern och riddaren korsade sig och sade: Miserere! Men Sorgbarn stod lugn med ögonen fästa golvet. Kom fram, sade riddaren till gossen, och låt mig närmare se dig! Sorgbarn gick fram och såg riddaren i ögonen.

Om är, låt oss underhandla för att se, om saken kan uppgöras i godo. Ingen underhandling, du tempelskändare! ropade patern och red fram mot vagnborgen hastigare än folket hann följa honom. Se dit och låt beveka er, sade hövdingen och pekade eken, som syntes högt över vagnborgen, emedan hon stod kullens topp. Erland! utbrast patern bleknande. Ja, riddarens son.

Patern satt under sjukdomens långa dagar vid hans säng och förströdde honom med sagor. Han lyssnade och uppfattade med möda sammanhanget i de enkla historierna. De sagor, patern berättade, valde han med särskild avsikt: de rörde sig uteslutande kring unga riddare, som förhäxats av bergsrån och trollkvinnor, och som ur horn, bräddade med gift, insupit kärlek och glömska av det förflutna.

Dagens Ord

filande

Andra Tittar