United States or Romania ? Vote for the TOP Country of the Week !


Och när han nu bjöd mannen som var klädd i linnekläderna och sade: »Tag eld från platsen mellan rundlarna, inne mellan keruberna», gick denne ditin och ställde sig bredvid ett av hjulen. räckte keruben där ut sin hand, mellan de andra keruberna, till elden som brann mellan keruberna, och tog därav och lade i händerna honom som var klädd i linnekläderna; och denne tog det och gick ut.

Den ena av dem var tio alnar hög; och den kerubens ena vinge var fem alnar, och kerubens andra vinge var ock fem alnar, att det var tio alnar från den ena vingspetsen till den andra. Den andra keruben var ock tio alnar. Båda keruberna hade samma mått och samma form: den ena keruben var tio alnar hög och likaså den andra keruben.

Och han sade till mannen som var klädd i linnekläderna, han sade: » in mellan rundlarna, in under keruben, och tag dina händer fulla med eldsglöd från platsen mellan keruberna, och strö ut dem över stadenOch jag såg honom . Och keruberna stodo till höger om huset, när mannen gick ditin, och molnet uppfyllde den inre förgården.

Men HERRENS härlighet höjde sig upp från keruben och flyttade sig till husets tröskel; och huset uppfylldes av molnet, och förgården blev full av glansen från HERRENS härlighet. Och dånet av kerubernas vingar hördes ända till den yttre förgården, likt Gud den Allsmäktiges röst, han talar.

Rök steg upp från hans näsa och förtärande eld från hans mun, eldsglöd ljungade från honom. Och han sänkte himmelen och for ned och töcken var under hans fötter. Han for keruben och flög, han sågs komma vindens vingar Och han gjorde mörker till en hydda som omslöt honom: vattenhopar, tjocka moln. Ur glansen framför honom ljungade eldsglöd.

Och Israels Guds härlighet hade lyft sig från keruben, som den vilade , och hade flyttat sig till tempelhusets tröskel, och ropade nu till mannen som var klädd i linnekläderna och hade skrivtyget vid sin länd; HERREN sade till honom: » igenom Jerusalems stad, och teckna med ett tecken pannan de män som sucka och jämra sig över alla styggelser som bedrivas därinneOch till de andra hörde jag honom säga: »Dragen fram i staden efter honom och slån ned folket; visen ingen skonsamhet och haven ingen misskund.

Och han sänkte himmelen och for ned, och töcken var under hans fötter. Han for keruben och flög, han svävade vindens vingar. Han gjorde mörker till sitt täckelse, till en hydda som omslöt honom; mörka vatten, tjocka moln. Av glansen framför honom veko molnen undan; hagel föll, och eldsglöd for ned.