United States or Saudi Arabia ? Vote for the TOP Country of the Week !


Rossi pointed out a passage in Guarini's Veraio of 1588 which he held to support his theory of development.

He acted as Latin Sec. to Charles II. when in Holland. After the Restoration he held various appointments, and was Ambassador to Portugal and Spain successively. He translated Guarini's Pastor Fido, Selected Parts of Horace, and The Lusiad of Camoens. His wife, née Anne Harrison, wrote memoirs of her own life.

It was not until the civil war was at its height, namely in 1647, that English literature was enriched with a translation in any way worthy of Guarini's masterpiece.

Thanks to his pastorals, I could long afterwards enjoy with the double sense requisite for full pleasure in them, such divinely excellent artificialities at Tasso's "Aminta" and Guarini's "Pastor Fido"; things which you will thoroughly like only after you are in the joke of thinking how people once seriously liked them as high examples of poetry.

This common end they sought, however, by very diverse means. Fletcher, while adopting the machinery and methods of the popular drama, left the ideal and imaginary content practically untouched, and even chose a plot which in its structure resembled those familiar in the romantic drama even less than did Guarini's own.

It is at first sight ratifier a severe indictment to bring against Guarini's play, especially when we remember that a work of art is more often an index than a cause of social corruption. After what has been said, however, of the nature of the sentiment both in the Pastor fido and the Aminta, the charge can hardly be dismissed as altogether unfounded.

It is now recognized that nine years is the utmost that can be assigned, letters being extant which fix the genesis of the play in 1581, or at the earliest in 1580 a year or so previous to Guarini's departure from Ferrara . Again, it has been usual to assume that the play was performed as early as 1585, whereas there is in truth no evidence of any representation previous to the appearance of the first edition dated 1590 . The early fortunes of the play are indeed typical of the ill-success that dogged the author throughout life.

Sackville did not surpass him, it was because he had the disadvantage of writing first. Agreeable to what Tasso exclaimed on seeing Guarini's Pastor Fido; 'If he had not seen my Aminta, he had not excelled it.

While the foulest criminals of Italy discussed the platonic vapidnesses of Bembo's sonnets, and wept at the sweet and languid lamentations of Guarini's shepherds and nymphs; the strong Englishmen of the time of Shakespeare, the men whose children were to unsheathe under Cromwell the sword of righteousness, listened awe-stricken and fascinated with horror to the gloomy and convulsed, the grand and frightful plays of Webster and of Tourneur.

The incident owes its origin, as Guarini's notes point out, to the twelfth Idyl of Theocritus, and the suggestion of the kissing match is aptly put into the mouth of a girl from Megara, where an annual contest of kisses among the Greek youths was actually held. Guarini, however, most probably borrowed the episode from the fifth canto of Tasso's Rinaldo.