Beneath the cross-bar it carried the arms of France, and on the upper part a scroll in ancient lettering that read, 'FRANCISCUS PRIMUS DEI GRATIA FRANCORUM REX REGNAT' Which means, freely translated, 'Francis I, by the grace of God King of the French, is sovereign. Donnacona, Taignoagny, Domagaya and a few others, who had been invited to come on board the ships, found themselves the prisoners of the French.
Among them was the interpreter Domagaya, whom Cartier had known to be stricken by the illness only ten days before, but who now appeared in abundant health. On being asked the manner of his cure, the interpreter told Cartier that he had been healed by a beverage made from the leaves and bark of a tree.
Cartier at once, by signs and speech, offered the children back again, whereupon the other interpreter, Domagaya, broke in and said that the children were given in good-will, and that Donnacona was well content that Cartier should go to Hochelaga. The three poor little savages were carried to the boats, the two interpreters wrangling and fighting the while as to what had really been said.
Here he had an interview with the natives, who showed every confidence in the strangers when they found that the two Gaspé Indians, Taignoagny and Domagaya, were their companions. As soon as they were satisfied of this fact and here we have a proof that these two Indians must have belonged to the same nation "they showed their joy, danced, and performed various antics."
Cartier then ventured to say that one of his servants was sick of this unknown disease, and Domagaya sent for two women, who taught the French people how to make an extract from the balsam fir for drinking, and how to apply the same liquid to the inflamed skin. The effect on the crews was miraculous. In six days all the sick were well and strong. Then came the sudden spring.
The day after this a great concourse of Indians came again to the river bank to see the strangers, but Donnacona and his immediate followers, including Taignoagny and Domagaya, stood apart under a point of land on the river bank sullenly watching the movements of the French, who were busied in setting out buoys and harbour-marks for their anchorage.
These, frightened at the strange faces and unwonted dress of the French, would have taken to flight, but Cartier's two Indians, whose names are recorded as Taignoagny and Domagaya, called after them in their own language. Great was the surprise of the natives not only to hear their own speech, but also to recognize in Taignoagny and Domagaya two members of their own tribe.
All who were fit to walk went in procession from the fort to the statue, singing penitential psalms and the Litany and celebrating Mass. Some days after this religious service Cartier met the interpreter, Domagaya, and to his surprise found him perfectly well and strong.
The leaves of the underbrush closed behind them and they were concealed from sight, but from the deck of the ship the French could still hear the noise of cries and incantations that broke the stillness of the woods. After half an hour Taignoagny and Domagaya issued from among the trees.
Cartier, however, only laughed at the tricks of the Indians, and told them that "their God Cudragny was a mere fool, and that Jesus would preserve them from all danger if they should believe in Him." The French at last started on the ascent of the river in the Emérillon and two large boats, but neither Taignoagny nor Domagaya could be induced to accompany the expedition to Hochelaga.