Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Updated: May 7, 2025
Following him came Bion and Moschus, two other bucolic poets, whose finest productions are elegies of unsurpassed beauty.
And thou too, in the earth wilt be lapped in silence, but the nymphs have thought good that the frog should eternally sing. Nay, him I would not envy, for 'tis no sweet song he singeth. Begin, ye Sicilian Muses, begin the dirge. Poison came, Bion, to thy mouth, thou didst know poison. To such lips as thine did it come, and was not sweetened?
The advancing years rob us of every thing: they have taken away my mirth, my gallantry, my revelings, and play: they are now proceeding to force poetry from me. What would you have me do? In short, all persons do not love and admire the same things. Ye delight in the ode: one man is pleased with iambics; another with satires written in the manner of Bion, and virulent wit.
If neither of the classic points of view is tenable, what then is the explanation, if, indeed, any be possible? The author casts one brief glance down that blind-alley marked "Element Way." Does some known element or some unknown element, to which the name Bion might be given, exist and form the source of the energy in living things?
Possibly in using the name 'Adonais' he intended to refer the reader indirectly to the 'Adonis' of Bion; and he prefixed to the preface of his poem, as a motto, four verses from the Elegy of Moschus upon Bion. This may have been intended for a hint to the reader as to the Grecian sources of the poem.
For no one of his companions is said to have captured an Amazon; while Bion relates that he caught this one by treachery and carried her off; for the Amazons, he says, were not averse to men, and did not avoid Theseus when he touched at their coast, but even offered him presents. He invited the bearer of these on board his ship; and when she had embarked he set sail.
Motto from the poet Plato. This motto has been translated by Shelley himself as follows: 'Thou wert the morning star among the living, Ere thy fair light had fled: Now, having died, thou art as Hesperus, giving New splendour to the dead. Motto from Moschus. Translated on p. 66, 'Poison came, Bion, &c. It is my intention to subjoin to the London edition of this poem a criticism, &c.
It is perhaps significant that Theocritus appears to have been of Syracusan, Bion of Smyrnian, and Moschus of Ausonian origin. With the exception of this poem, which is modelled on Theocritus' 'Lament for Daphnis, there is little in the work of either of the younger poets of a pastoral nature. Certain fragments, however, if genuine, suggest that poems of the kind may have perished.
In the same way the wise man in his mind possesses everything, in actual right and ownership he possesses only his own property. VII. Bion is able to prove by argument at one time that everyone is sacrilegious, at another that no one is.
Word Of The Day
Others Looking