United States or Guyana ? Vote for the TOP Country of the Week !


The governor placed the most sickly of our companions in a hospital; various inhabitants of the colony received others into their houses; M. Artigue obligingly took charge of our family. Arriving at his house we there found his wife, two ladies and an English lady, who begged to be allowed to assist us.

M. Artigue going on shore first to acquaint the English governor of our arrival, met him coming to us on horseback, followed by our generous conductor Mr Carnet, and several superior officers. We went on shore carrying our brothers and sisters in our arms.

That in which our family were was commanded by M. Artigue, captain of the port, and one of those who had sent us provisions. My father and he embraced as two old friends who had not seen one another for eight years, and congratulated themselves that they had been permitted to meet once more before they died.

MM. Artigue and Gansfort each have a small dwelling here. The house, built in the European manner, which is there seen, serves to hold the soldiers, and to accommodate the officers of Senegal on their parties of pleasure. The island of Safal is situated to the east of Babaguey, and is separated from it by an arm of the river.

The first of these islands had been given to M. Artigue, who had cultivated it; the other had been given to my father in 1807, and he had planted in it about one hundred thousand cotton plants, when the capture of Senegal by the English in 1809 obliged him to abandon his projects, and return to France.

That in which were our family was commanded by M. Artigue, captain of the port, and one of those who had sent us provisions. My father and he embraced as two old friends who had not seen one another for eight years, and congratulated themselves that they had been permitted to meet once more before they died.

Among the numerous friends my father had, I ought particularly to mention the families of Pellegrin, Darneville, Lamotte, Dubois, Artigue, Feuilletaine, Labouré, Valentin, Debonnet, Boucaline, Waterman, &c.: And in truth all the inhabitants of Senegal, if we except one family, were disposed to befriend us.

"We declare that this court negatives the appeal and defence of the said Arnauld du Thill; and as punishment and amends for the imposture, deception, assumption of name and of person, adultery, rape, sacrilege, theft, larceny, and other deeds committed by the aforesaid du Thill, and causing the above-mentioned trial; this court has condemned and condemns him to do penance before the church of Artigue, kneeling, clad in his shirt only, bareheaded and barefoot, a halter on his neck, and a burning torch in his hand, and there he shall ask pardon from God, from the King, and from justice, from the said Martin Guerre and Bertrande de Rolls, husband and wife: and this done, the aforesaid du Thill shall be delivered into the hands of the executioners of the King's justice, who shall lead him through the customary streets and crossroads of the aforesaid place of Artigues, and, the halter on his neck, shall bring him before the house of the aforesaid Martin Guerre, where he shall be hung and strangled upon a gibbet erected for this purpose, after which his body shall be burnt: and for various reasons and considerations thereunto moving the court, it has awarded and awards the goods of the aforesaid Arnauld du Thill, apart from the expenses of justice, to the daughter born unto him by the aforesaid Bertrande de Rolls, under pretence of marriage falsely asserted by him, having thereto assumed the name and person of the aforesaid Martin Guerre, by this mans deceiving the aforesaid de Rolls; and moreover the court has exempted and exempts from this trial the aforesaid Martin Guerre and Bertrande de Rolls, also the said Pierre Guerre, uncle of the aforesaid Martin, and has remitted and remits the aforesaid Arnauld du Thill to the aforesaid judge of Rieux, in order that the present sentence may be executed according to its form and tenor.

Two Europeans landed, saluted our caravans, and inquired for my father. One of them said he came on the part of MM. Artigue and Laboure, inhabitants of Senegal, to offer assistance to our family; the other added, that he had not waited for the boats which were getting ready for us at the island of St. Louis, knowing too well what would be our need.

One of them said he came on the part of MM. Artigue and Labouré, inhabitants of Senegal, to offer assistance to our family; the other added, that he had not waited for the boats which were getting ready for us at the island of St Louis, knowing too well what would be our need.