United States or São Tomé and Príncipe ? Vote for the TOP Country of the Week !


Och du skall taga kläderna och sätta Aron livklädnaden och efodkåpan och själva efoden och bröstskölden; och du skall fästa ihop alltsammans honom med efodens skärp. Och du skall sätta huvudbindeln hans huvud och fästa det heliga diademet huvudbindeln. Och du skall taga smörjelseoljan och gjuta hans huvud och smörja honom.

Och med det som bliver över av oljan i hans hand skall prästen bestryka högra örsnibben den som skall renas, ock tummen hans högra hand och stortån hans högra fot, ovanpå skuldoffersblodet. Och det som sedan är över av oljan i prästens hand skall han gjuta dens huvud, som skall renas; skall prästen bringa försoning för honom inför HERRENS ansikte.

Därefter skall prästen med blodet bestryka hornen den välluktande rökelsens altare, som står inför HERRENS ansikte i uppenbarelsetältet; men allt det övriga blodet av tjuren skall han gjuta ut vid foten av brännoffersaltaret, som står vid ingången till uppenbarelsetältet.

Aldrig hade hon gått omkring i en andaktsfull lycksalighet som nu, aldrig hade hon förstått att i den grad gjuta helgdagar omkring hela vårt vardagsliv som under denna mörka höst i den trista staden, regnet oupphörligt föll, och hela livet utom oss syntes tungt och svårt, som väl aldrig förr varit händelsen.

Men om djuret har något lyte, om det är halt eller blint eller har något annat ont lyte, skall du icke offra det åt Herren, din Gud. Inom dina städer du äta det; både den som är oren och den som är ren äta därav, såsom vore det gasell- eller hjortkött. Men blodet skall du icke förtära; du skall gjuta ut det jorden såsom vatten.

Och han skall lägga sin hand syndoffersdjurets huvud och sedan slakta det till syndoffer samma plats där man slaktar brännoffersdjuren. Och prästen skall taga något av syndoffrets blod sitt finger och stryka brännoffersaltarets horn; men allt det övriga blodet skall han gjuta ut vid foten av altaret.

Riddaren måtte insett, att hans frågor icke voro rätt ställda, och att här vore klokare att tiga än tala, ty han vandrade länge tyst vid pilgrimens sida. kommo de allt djupare in i skogen. De mörka, sönderslitna skyar, som, likt spillror av ett i stormen förgånget skepp, kringdrevo himmelen, läto som oftast månen gjuta över nejden en gul, sjuklig belysning.

Och brännoffersaltaret skall du ställa framför ingången till uppenbarelsetältets tabernakel. Och du skall ställa bäckenet mellan uppenbarelsetältet och altaret och gjuta vatten däri. Och du skall sätta upp förgårdshägnaden runt omkring och hänga upp förhänget för porten till förgården.

Och han skall fläka upp det invid vingarna, dock utan att frånskilja dessa; och prästen skall förbränna det altaret, ovanpå veden som ligger elden. Det är ett brännoffer, ett eldsoffer till en välbehaglig lukt för HERREN. Och när någon vill bära fram ett spisoffer åt HERREN skall hans offer vara av fint mjöl, och han skall gjuta olja därpå och lägga rökelse därpå.

Där hade sorgerna legat gömda i långa, långa år, som i en likkista. Nu stego de döda minnena upp. Förtrollningen var löst. Nu fick den olycklige äntligen fram vad han länge förgäves sökt. Han fick gjuta ut sitt överfyllda hjärta, men ej i sönderslitna suckar och brutna rop, dem ingen förstod, utan i fulla toner och rena harmonier.