United States or Turkey ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ren Midian har flyttat tälten, Och springarn, tyglad af Hans hand, Ren skymtar fram vid fästets rand; Och från de aldrig-sådda fälten, Från öcken-hafvets brända sand Mot våra skördbetyngda land Han, stödd lansen, dystert skickar De giriga, de skarpa blickar.

Vesterns himmel fällt sin purpurskrud, Natten fästets stjernelampor tänder Och sitt första ömma klagoljud Näktergalen, lyss! från dälden sänder. Hvad föder, o Sångare! väl i Ditt hjerta Den trånande längtan, den eviga smärta, Hvars makt Du förkunnar med smäktande röst? De hinna, Du späde, äfven Ditt bröst?

Allt var ordnadt, det blef natt, man sof i fred; Endast unge fänrik Blume sof ej med. Eld och ifver brände i hans tappra sinne, Stugan blef för kvaf, han fick ej ro där inne. Ut trappan kom han. Mörkt och tyst var allt, Fästets stilla stjärnor lyste klart och kallt, Blott i öster, mellan skogens toppar dragen, Sågs en blekröd strimma gry, en rand af dagen.

Likt lugnet den kvällbelysta fjärden, När sista fläkten gått med stim däröfver Och vattnets dallring byts till spegelglans: en gång skingrades min smärta nu, Och jag var lätt till mods igen som blomman, När fästets källor flödat ut och hvalfvet Ånyo mot den tårbestänkta klarnar; Men medvetslös som blommans var min fröjd.

Du döde, du, Min trogne vapenbroder, dig tillhör den främst, Näst alla höga gudar, som beskyddat mig. O, att du lefde, att jag finge höja dig I glans invid min sida, tills Salamis Två tvillingsstjärnor dyrkades som fästets två. Men du är fallen, glänser snart i minnet blott.

Men medan Hon än talade, upphof Hon sina ögon, och se, Hon såg längst borta bergen ett blänkande, såsom af vapens blänkande, och Herrans Ande kom öfver Henne, att Hon ytterligare propheterade. Och Hon dansade för qvinnorna och de följde Henne, den återvändande hären till möte, med sjungande, trummande och spelande. Hvad? glimmar ej mot solens brand En lans der längst vid fästets rand?

Och molnen purpurranda Sin blåa gräns Och jordens fägring blanda Med himmelens. Men källan står därunder ren och ler Och lockar fästets under I skötet ner. Dig, gröna äng, jag söker Ännu en gång, Där klara bäcken kröker Sitt muntra språng. Invid den gamla stammen Min torfbänk är; Och getterna och lammen, De trifvas här.

Och dottren kom, med tysta fjät hon nalkades sin moder Det blida ögat skymdes nu af inga tårefloder, Men hennes hand, till hälsning räckt, var kall som nattens vind, Och hvitare än fästets sky var hennes svala kind.