United States or Malawi ? Vote for the TOP Country of the Week !


LEANDER. Loop, vlieg, en help hen wat, maar sluit aan alle zyen De deuren toe; doch ’k wil in ’t alderminst niet lyen, Dat Heer Jeronimo nu hy ’er binnen is, Voor morgen komen zal uit zyn gevangenis. Loop, Wouter pas ’er op. WOUTER. Wil dan het gat bewaaren. LEANDER. Za, lustig repje maar, ik zal de rest wel klaaren.

LEANDER. Wel, vader, ga maar by provisie naar d’Alkove. DANDYN. ’k Zal gaan, maar eer ik slaap, wil ik veel eer gelooven, Dat gy zult dol zyn. LEANDER. Wel. Ik zie hem eind’lyk gaan. Dat men hem niet verlaat. Gy Wouter blyft wat staan. LEANDER. ’k Wil u een groot geheim, dat my beknelt, verklaren. Ach! Wouter, ach! WOUTER. Hoe, Heer, moet men u ook bewaaren? LEANDER. Dat scheelt niet veel.

GRAVIN. Och, och! nu zal die schelm myn Rechter van zyn zaak Het schoonste zeggen! och, de waarheid roept om wraak! door ’t kelder gat. Myn Heer, gelooft het niet, hy heeft niet een getuigen, Hy komt, al wat hy zeit, maar uit zyn poot te zuigen. LEANDER. Mevrouw, wat praat je daar? ik bid je weest wat stil. GRAVIN. Stil! hy zal hem al doen geloven dat hy wil. Laat ik ’er meê in gaan.

LEANDER. Mevrouw, nu kunt gy uw Schoonvader daar beschouwen, Groet hem. JERONIMO. Hoe, hoe? DANDYN. Wat’s dit voor een verborgentheid? LEANDER. Men volgt van stip tot stip al ’t geen gy hebt gezeit. DANDYN. ’k Zal ’t niet herroepen, nu ik ’t Vonnis heb geweezen. JERONIMO. Myn Dochter stemt dat niet, zy zal uw Bruid niet wezen. LEANDER. ’k Verlaat my heel, myn Heer, op ’t woord van Izabel.

LEANDER. Gy zult het weten, ga uit last van ’t Hof, volg maar. JERONIMO. Waarom, myn Heer? ORATYN. Wie daar? heeft niemand niet vernoomen Myn arme meester? door wat gat is hy ’t ontkoomen? Och, sprong hy ’t venster, of de deur uit? LEANDER. Schelm, ik wou Dat gy gehangen waard. ORATYN. Och, had ik maar een touw!

Zo ik hem voort laat gaan, hy zal haar ruineeren. Kent ge een bedrieger, die een man noch heet met eeren, Die trouw zyn vrienden dient, als hy geloont werd? Een ivrig dienaar. WOUTER. Wel, myn Heer, ’k loof ja, of neen. LEANDER. Maar zouder noch... WOUTER. Myn Heer, was noch myn vaar in ’t leven, Dat was een man die jou in ’t minst niet zou begeven.

De zaak is klaar: Jou Hond heeft een Kapoen gestoolen, En dat gevreten, en vraagt gy me waar van daan ’t Kapoen was, wel ’t Kapoen, myn Heer, dat is van Kaan; Daar by wil ik zo ik hem weêr daar vind, hem zweeren, Dat zyn Proces daar leit, ik zal hem voort sommeeren. LEANDER. Dat’s een Conclusie die zo een begin wel past! ORATYN. Versta jy ’t niet, zeg zot? ik wel; weg hangebast.

LEANDER. Geen nood, men moet ’er maaken. Zie daar is Wouter, en daar Oratyn, ’k vertrouw Dat men geen gauwer noch geen wyzer vinden zouw. Zy zyn zeer harzenloos. WOUTER. Zacht, Heer, ik wil wel zweeren, Dat ik zo goed ben, als ’er veel aan ’t Hof verkeeren. ORATYN. ’k Versta me op geen Proces, noch pleiten, neen, myn Stad... LEANDER. Het zal uw eerste zyn, men zal wel maaken dat.

LEANDER. Och, och! ’k vrees voor verraad; Ras brengt een kaars hier, ’k hoor myn vader in de straat. Wat doe je hier? wat wil je weêr zo vroeg beslechten? ’t Is nacht, waar loop je heên myn vader? DANDYN. ’k Wil gaan rechten. LEANDER. Wie rechten? ’t slaapt hier al. ORATYN. Ik niet, dat schut ik Heer. LEANDER. De zakken hangen hem tot op zyn schoenen neêr!

Hero, Hero, z. Leander. Hero, Heron, van Alexandrië, uit de 2de helft der 2de eeuw, beroemd wiskundige, de grootste natuurkundige der oudheid, leerling van Ctesibius; van zijne werken zijn sommige bewaard gebleven, andere alleen in een arabische vertaling. Herodes, Herodes, bijgenaamd de Groote, een Idumaeër van geboorte, werd in 37 door M. Antonius tot koning van Judaea aangesteld.