United States or Cook Islands ? Vote for the TOP Country of the Week !


Hij onderwierp zich vrijwillig aan Alexander en behield daarom zijn satrapie; maar daar hij zich gedurende Alexanders tocht naar Indië aan plichtverzuim schuldig maakte, werd hij met zijn zoon ter dood gebracht. Ararat of Arghatagh, met de bronnen van den Euphraat. Te Sestus woonde Hero, te Abydus Leander. Hier hield Xerxes zijne legertelling.

Leander, Leandros, een jongeling van Abydus, die iederen nacht over den Hellespont zwom, om zijne geliefde Hero te ontmoeten, die priesteres van Aphrodite te Sestus was. Om hem den weg te wijzen, ontstak zij elken avond een licht op den toren van Sestus, maar in een stormachtigen nacht woei dit licht uit en L. vond zijn dood in de golven.

De geest van beestigheid, En van verachten is my lang van hen voorzeit. JERONIMO. Ik moet betovert zyn, och, och! men zal haar vangen; Wel zo ik iemand ken, zie daar ik laat my hangen. LEANDER. Een Exploteur te slaan! maar ’k zie de Delinquant. WOUTER tegen Izabel, Je kent hem wel?

Tegen zulk een omstandigheid is geen liefde bestand; de modderpoel smoort ze. Hero weigert het lijk van Leander te wasschen. Thisbé houdt den neus voor Pyramus dicht, en zegt: Ba! Jean Valjean bevond zich voor een modderwel.

DANDYN, LEANDER, WOUTER. in zyn gewoon gewaad. WOUTER. Waar loop je heên, myn Heer? waarachtig, ’t zal niet lukken, Je gaat te mank; ik zeg je hebt vervloekte nukken. DANDYN. Ik wil gaan rechten. LEANDER. Hoe, gy rechten! gy zyt krank, Uw wond loopt prykel, en gy gaat zo schriklyk mank; Haal Meester Jan. DANDYN. Laat hy ter Audientie komen. LEANDER. Ei, Vader blyf toch staan gy zult...

Wanneer... ik zie... ik zie... LEANDER. Wel, zeg dan wat je ziet. ORATYN. Men loopt in een dag uit Parys naar Rome niet. VOLKERT. Men leest... ORATYN. Men leest... VOLKERT. In de... ORATYN. In de... VOLKERT. Metamorphosis. ORATYN. Hoe, hoe? VOLKERT. Dat de Metem... ORATYN. Dat de Metem... VOLKERT. Phycosis. ORATYN. Phycosis. VOLKERT. Weg jou gek. ORATYN. En dat den gek. VOLKERT. Alweer!

LEANDER. Neen, ’k zie geen kans om daar zo maklyk aan te raaken. Helaas! haar vader is t’ontmenscht, ik ken zyn keur; Het moet te minsten een Deurwaarder, Curateur, Of een van ’t Hof zyn, die haar zien mag, en erlangen. Zy zit onzichtbaar in haar huis als een gevangen; Zy ziet haar jongmeid vaak met traanen overlâan, Myn liefde in rook, haar goed in ’t pleiten heel vergaan.

Behalve zijn madonna ziet men hier van Murillo de afbeeldingen van den heiligen Isidorus en den heiligen Leander in bisschopsgewaad, benevens meerdere medaillons en wandbeschilderingen. Een zijner schoonste werken, de onvergelijkelijke St. Antonius van Padua, geschilderd in 1649, bevindt zich in de kapel van het baptisterium.

ORATYN. Houwt den dief! houw vast, ’t zal noch niet gaar zyn! LEANDER. Och, myn gevangen is ’t ontsnapt! WOUTER. Dat kan niet waar zyn. ORATYN. De wereld zal vergaan... helpt buuren... ach!... Citroen... Uw hond... komt daar om laag, en vreet daar een Kapoen... Ja alles wat hy vind, gaat hy incorporeeren. LEANDER. Daar Vader, een Proces! nu kunt gy procedeeren. Za vat hem by de kop, loop heên.

VALENTIJN. Ja, uit een grondloos boek van diepe liefde, Hoe door den Hellespont Leander zwom. PROTEUS. Dat is een diep verhaal van dieper liefde; Hij stak in liefde meer dan schoenendiep. VALENTIJN. 't Is waar! in liefde steekt gij laarzendiep, En toch, nooit zwomt gij door den Hellespont. PROTEUS. Wat, laarzen? Pas geen Spaansche laars mij aan. VALENTIJN. Nu, 'k zeg, gij steekt in folterlaarzen.