United States or Ethiopia ? Vote for the TOP Country of the Week !


DON EDUARDO. Amanece todavía tan tarde ... y a no haber venido sin afeitarme.... DOÑA MATILDE. ¡Oh! eso no; hubiera sido imperdonable en un día tan solemne, como lo es éste, el que usted se hubiera presentado con barbas. DON EDUARDO. Y sobre todo, hubiera sido poco limpio.

Tio Pancho, the hotel proprietor, set his great silver-rimmed anteojos upon his nose and divided the papers into a number of smaller rolls. A barefooted muchacho dashed in, desiring the post of messenger. "Bien venido," said Tio Pancho. "This to Senora Conant; that to el Doctor S-S-Schlegel Dios! what a name to say! that to Senor Davis one for Don Alberto.

Vamos, no llores ... ¿quién no tiene un momento de mal humor? sobre todo cuando vuelve uno a su casa sin una blanca y.... DON EDUARDO. Calle ... ¿aquí estaba Bruno? DON PEDRO. ¡Hija de mis entrañas! DON PEDRO. ¿Qué haces? Levántate. Qué pronto ha venido este demonio de hombre. DOÑA MATILDE. No señor, déjeme usted que le pida de rodillas que me perdone.

DOÑA MATILDE. ¿Acabaste? BRUNO. No señora, porque es muy malo, muy malo leer en la cama.... DOÑA MATILDE. ¡Aprieta! ¿Y no ha venido nadie? BRUNO. Nadie ... ah, , vino el aguador con su esportilla y su.... DOÑA MATILDE. ¿Qué tengo yo que ver con el aguador ni con su esportilla? BRUNO. ¿Esperaba usted acaso otra visita a las siete de la mañana?

A native boy dashed down a grass-grown street, shrieking: "Busca el Senor Goodwin. Ha venido un telegrafo por el!" The word passed quickly. Telegrams do not often come to anyone in Coralio. The cry for Senor Goodwin was taken up by a dozen officious voices. The main street running parallel to the beach became populated with those who desired to expedite the delivery of the despatch.