United States or Andorra ? Vote for the TOP Country of the Week !


Sjundenedristerna fingo alltså endast fritt den sista morgontimmen. Svordomar! Förbannelser! Stellan var den förste, som fick frågan. Till en början trodde han, att det berodde en alldeles särskilt satanisk otur. Han haltade sig genom skanderingen. Det där går inte vad man kallar precis lysande, Petréus. Stellan svarade ej. Har du inte skanderat genom det hemma? Jo. , översätt !

Översatt sextonhundratalets svenska blev detta ett hemligt officiellt tillkännagivande, att allmänheten mot en ringa avgift av fem daler silvermynt kunde trycka obevisade anklagelser mot sina ovänner. Företaget vann en lysande ekonomisk succés, och Agathon blev näst kungen den mest fruktade storman i hela huvudstaden. Ve den, som försummade att hälsa honom!

Vad har han gjort? hagla man och man emellan, ty man har ännu icke upphört att förvånas över akademiska val. Vad har han gjort? Ja, det vet ingen. Hade han översatt något? var den första och naturligaste frågan. Nej! Hade han skrivit något själv? den andra frågan. Nej!

Han vände sig om och hörde kamraten viska: Du har frågan, dumsnut. Han ryckte till, men innan han hunnit vända sig om, stod läraren över honom: Hör du inte! Sitter du och sover? Översätt! Stellan visste inte, var han skulle börja. Han fick en rungande örfil: Nästa gång det händer får du anmärkning och nedsatt sedebetyg. Rasten efter kom Ebenezar åter fram till honom: , ska du ha frimärket.

Ty hans nationalitetskänsla, hans ansvarighetsmedvetande är större, och det är en dygd för vilken vi icke böra klandra honom, och därför blir aldrig hans ställning falsk, även om den skulle kunna tyckas . Rörande visade sig denna solidaritetskänsla vid sista jubelfesten i Uppsala. En ung Moses anförde en deputation till en gammal domprost som översatt Luthers argaste postilla.

Inledningen till den myt, som Julia hade översatt och Hermione nu uppläste, omtalar, att Narkissos var son av flodguden Kefissos och den mörklockiga nymfen Leriope, och att spåmannen Teiresias, tillfrågad om hans framtid, hade förutsagt, att han skulle uppnå hög ålder endast i det fall, att han aldrig lärde känna sig själv.

Han flyger snart, ty fjärilar äro ombytliga och trolösa, Alkmene, men att dränka dem fördenskull vore alla fall ett för hårt straff. Det är deras natur att vara trolösa ... begriper du icke det, enfaldiga flicka? Julia, sade Hermione, nu är ordningen hos dig att föreläsa det nya stycke, som du översatt till vårt språk, av din romerske Ovidius.

åttonde året känna de till herr Petterman, men de »ha icke läst något av honom». När han femtonde året icke kan förnekas, börja de äntligen erkänna, att han är författare och visa honom den äran att gnata honom i sina tidskrifter. När han slutligen blir översatt tyska, tala de om honom under benämningen den unge lovande författaren och det namnet får han behålla till döddagar.