Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Bijgewerkt: 3 juni 2025
De vijf tramps tuimelden van hun paarden af, en de vier overwinnaars snelden van de heuvelen af naar het dal beneden, om den vijf paarden het vluchten te beletten. De lijken der tramps werden onderzocht. "Goed gewerkt!" sprak Bill. "Geen een schot heeft gemist! Ze zijn alle vijf ineens morsdood geweest!" De hoofdman der Osagen schouwde de twee mannen, op wier voorhoofd hij gemikt had.
"Mooi zoo!" zei Zabern, klaarblijkelijk zeer in z'n schik. "Dat kan den beste gebeuren, Dorislas!" Dorislas zag zoo beteuterd rond bij dit zoo weinig verwachte resultaat, dat de toeschouwers onwillekeurig in lachen uitbarstten. "Zeg maar niets, Dorislas!" werd er geroepen, "je bent immers morsdood!" Felix begon in hun achting te stijgen.
Zoo'n vuile sloeber had hem een kogel midden door het voorhoofd gejaagd. Morsdood! meer kon ik niet zeggen, mijn hart zat me in de keel. Hij heeft gevochten als een leeuw, zei een luitenant, die zwart van rook en stof kwam aanloopen. Hij viel vlak naast me neer en vóór hij stierf kon hij nog even zeggen: neem het bevel over, ik heb mijn portie!
Met eens greep hij hem aan zijn arm, trok hem naar de kant van het pad, en voor mijn vader iets kon zeggen, stak hij hem met z'n assagaai in zijn hart, zodat hij morsdood op de grond viel. Toen we dat zagen, barstten we in gehuil uit, maar de kapitein zei ons, dat als we aanhielden met schreeuwen, hij ons ook zou doodsteken.
»Morsdood!« zei één van de oude vrouwtjes, haastig binnenkomend, zoodra de deur open ging. »En niets te zeggen, per slot van rekening,« voegde de Moeder er bij, terwijl ze onverschillig heenging. De twee bestjes, klaarblijkelijk te zeer ingenomen door de toebereidselen voor hun vreeselijk werk om eenig antwoord te geven, bleven alleen achter, en bogen zich over het lijk.
Kortom ik waande het dood, morsdood, zòò dood, dat ik erover dacht het net als Marlborough te begraven. Bij die gelegenheid gaf ik een klein begrafenisdinertje, waarop ik enkele van mijn intieme vrienden inviteerde. De gasten moesten een bedroefd gezicht trekken en de flesschen hadden een rouwfloers over de hals." "En waarom heb je mij niet gevraagd?"
„’n Dooie, meheer de agent!” zegt juffrouw Daters, en haastig voegt zij er bij: „Zóó morsdood naast ’t bed gevonde bij dat gekke mensch; we binne d’r niet ân geweest; hij leit nog net persies as ie lei.” „Hoe lang ben jelui hier al?” „’n Groot kertier, meheer!” „En heb jelui dien man zóó laten liggen?” „We hebben d’r geen hand an gehad!” „Dat’s dom genoeg. Misschien is hij niet eens dood!” „Niet?
»De ouwe baas heeft een Engelschen koopman in de lucht geslingerd," riep de Kaffer; »hij heeft hem door de ruiten gesmeten, en 't is zonde, dat ik het dure woord zeg: het roodbaatje was in eens morsdood." »Zoo dood als een pier," vulde de tweede Kaffer aan. »De ouwe baas is ook vreeselijk sterk," zeide de derde Kaffer, met zijn witte tanden grijnzend.
Toen stak hij het heele gevalletje voorzichtig in de hoogte, maar de man viel telkens van den hoogen berg af, en kwam hem eenmaal precies op zijn hoofd te liggen. Eens bleef de man boven op den berg, en toen liet Jan den berg instorten, zoodat de man geheel bedolven werd. "Nu is hij morsdood," zei Jan. "Wacht, ik zal stil een stoel in mijn bed halen. Dat is veel leuker."
Dan kwam de moeder toegeschoten, in de hoop dat er voor haar ook wel iets ten beste zou wezen. Maar nauwelijks was ditmaal het liedje ten einde of, pardaf! daar viel een zware zak met harde steenen recht op den kop der booze moeder, zoodat zij morsdood bleef liggen. Iets anders is het eigenlijke dierensprookje.
Woord Van De Dag
Anderen Op Zoek