Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Bijgewerkt: 8 mei 2025


Ze zeggen: "Zeer spoedig bericht in Karanorman Khan, maar na de jaarmarkt in Menelik." Dus moet het heusch zoo gelezen worden? vroeg hij met kinderlijke verwondering. Is dit briefje voor u zoo belangrijk, dat gij mij waarschuwen moest het niet weg te laten gaan? Ja, want ik zoek den Shoet en hoop hem met behulp van dit briefje te vinden.

Ook ik was dat van plan, maar ben tot andere gedachten gekomen, want het Rijk van den Padischah wordt zeer slecht bestuurd. Ik ben overtuigd, dat er in een zoo belangrijke stad als Uskub, of geen terrein-kaart is, of een die niet deugt. Ik rijd in 't geheel niet naar Karanorman Khan. Waar dan heen, Effendi?

Effendi, gij hebt een scherp verstand. Wat gij mij van uw boozen blik hebt verteld, moest alleen dienen om mij in de war te brengen. Gij bezit den boozen blik in 't geheel niet. Uw scherpzinnigheid heeft u alles gezegd. Vermoedelijk zult gij ook nog wel dat Karanorman Khan vinden, dat gij zoekt. Ik heb het al gevonden. O neen! De plaats door u genoemd is de rechte niet.

Hebt gij niet gesproken van een plaats, welker naam overeenstemt met die op het papiertje van Hamd el Amasat staat? Gij zeidet, dat de weg, dien wij gingen er ons misschien door zou brengen. Meent gij Karaorman? Ja, dat was de naam. Wij zoeken Karanorman en ik noemde Karaorman, wat iets anders is. Karanorman en Karaorman, dat scheelt maar een letter. Het is wellicht een schrijffout. Misschien.

Ik had namelijk een klein zwart plekje op het papier voor een Oeturu gehouden en een dwarsstreepje onder de letter niet opgemerkt, omdat het zóó klein was uitgevallen dat het nauwelijks te zien was. Er moest dus geen o, maar een i gelezen worden. De naam luidde alzoo niet Karanorman, maar Karanirwan Khan.

Omdat ik niet geloof, dat iemand het lezen kan en gij het tegendeel beweert. Voeg de lettergrepen juist bijeen en lees mij voor, wat er geschreven is. Op het papier ziende, maar tevens hem en Suef scherp waarnemende, zeide ik: De woorden, uit de verspreide lettergrepen gebouwd, luiden: IN PRIPEH BESTE LA KARANORMAN CHAN ALI SA PANAJIR MENELIKDE. Verstaat gij dat? Slechts enkele woorden.

Misschien schiet de naam mij nog te binnen. Kara.. Kara... Halef gij hebt den naam ook gehoord, weet gij hem nog? Karanorman? antwoordde de Hadschi, die mijn bedoeling heel goed begreep. Ja, juist, dat was 'ie, Karanorman-Khan? Kent gij dien, Afrit? Hij deed alsof hij zich moest bedenken, voor hij antwoordde: Ja, nu weet ik, wat gij meent. Maar het is niet een groote Khan, een ruïne slechts.

Voor alles wilde ik gaarne weten, waar Karanirwan Khan ligt. Karanirwan Khan? Hm! Waarom wilt gij dat weten? Omdat de vijf mannen, die wij vervolgen, daar heen willen rijden. Ik ken helaas, geen plaats van dien naam. Er bestaat wel een Karanorman Khan; dat ligt bij Weicza in de Schar Dagh. Dat weet ik, maar dat is de plaats niet, die ik zoek.

Ik breng ze te Uskub naar den apotheker van de politie, om te laten uitmaken, dat er uit dit vergift-zakje in de ommelet gedaan is. Maar het is toch nu volkomen onnoodig om dat te laten uitmaken! Volstrekt niet. Ik wil daarmee een eind maken aan uw onbeschaamd gegrinnik. Wij hebben niet gelachen! Lieg niet! Gij maakt daarmee de zaak slechts erger. Wij moesten over dat Karanorman Khan lachen.

Met de gedachte, dat het woord Karanorman Khan onduidelijk kon geschreven zijn, had ik het nog niet bekeken, en daarom had ik steeds geloofd, het goed gelezen te hebben. Maar nu viel mijn oog nauwelijks op den bewusten naam, of ik wist, waar ik aan toe was. Dat zijn streepjes of haakjes, die boven of onder de bijbehoorende consonanten worden gesteld.

Woord Van De Dag

meisjesschaar

Anderen Op Zoek