United States or British Indian Ocean Territory ? Vote for the TOP Country of the Week !


"Here, my dear sir, here are fifty ducats, come take them." "Pasquale, what are you about?" said the real Capuzzi in an undertone. Dr. Gratiano began to talk about a bond and about interest; but Signor Capuzzi declared that he could not think of asking for either from such a friend as the Doctor was. "Pasquale, have you gone out of your senses?" exclaimed the real Capuzzi a little louder.

GRATIANO. O Jew! An upright judge, a learned judge! PORTIA. Therefore, prepare thee to cut off the flesh.

Let the reader picture to himself the open coffin with the corpse of the lovely child, surrounded by the hired mourners singing their dismal De profundis in hoarse voices, and then the comical masks of Pasquarello and Dr. Gratiano, who were expressing their grief in the most ridiculous gestures, and lastly the two Capuzzis, wailing and screeching in despair.

After many grateful embraces Doctor Gratiano took his leave. Now Pasquarello drew near with a good many bows, and extolled Signor Capuzzi to the skies, adding, however, that his purse was suffering from the same complaint as Gratiano's, and he begged for some of the same excellent medicine that had cured his.

"It would be a terrible thing," said I confidentially to myself, "if Stuart Harley were to fall in love with a creation of his own realism." "PORTIA. A quarrel, ho, already? What's the matter? "GRATIANO. About a hoop of gold, a paltry ring." "Merchant of Venice." The events just narrated took place on the 15th of August, and as Harley's time to fulfil his contract with Messrs.

The old gentleman, not perceiving the ridicule and irony of the laughter, was in raptures of delight. The aria came to an end, and the people cried "Sh! sh!" for Doctor Gratiano, played on this occasion by Nicolo Musso himself, appeared on the stage, holding his hands over his ears and shouting to Pasquarello for goodness' sake to stop his ridiculous screeching.

"Please to bear in mind, I beg you, that Signor Formica is worthy of your respect. Don't you know that he is a sort of magician who in secret is master of the most mysterious arts? I tell you, Signor Formica will help you. Old Maria Agli, the clever Bolognese Doctor Gratiano, is also a sharer in the plot, and will, moreover, have an important part to play in it.

"A quarrel already?" said Portia. "What is the matter?" Gratiano replied, "Lady, it is about a paltry gilt ring that Nerissa gave me, with words upon it like the poetry on a cutler's knife; Love me, and leave me not." "What does the poetry or the value of the ring signify?" said Nerissa.

Some of these MSS. bore recent dates, and were easily legible, though not so easily intelligible, being written as Gratiano spake.* The writers had omitted to put the idea'd words into red ink, so they had to be picked out with infinite difficulty from the multitude of unidea'd ones.

Shakspeare, in the "Merchant of Venice," makes Gratiano allude to the metempsychosis, where he says to Shylock: "Thou almost mak'st me waver in my faith, To hold opinion with Pythagoras, That souls of animals infuse themselves Into the trunks of men; thy currish spirit Governed a wolf; who hanged for human slaughter Infused his soul in thee; for thy desires Are wolfish, bloody, starved and ravenous."