Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Updated: June 19, 2025


Reference to the same custom, of riders in Italy using umbrellas, is made in Florio's "Worlde of Wordes" , where we find "Ombrella, a fan, a canopie, also a festoon or cloth of State for a prince, also a kind of round fan or shadowing that they use to ride with in sommer in Italy, a little shade."

This wit-craft was the rebus. Florio's rebus or device, then, was a Flower. We have specimens of his fondness for this nomenclative punning subscribed to his portrait: "Floret adhue, et adhue florebit: floreat ultra Florius hae specie floridus, optat amans."

In the British Museum there is a copy of the Essays of Montaigne, in Florio's translation, with Shakspere's name, it is alleged, written in it by his own hand, and with notes which possibly may in part have been jotted down by him. Sir Frederick Madden, one of the greatest authorities in autographs, has recognised Shakspere's autograph as genuine.

This he says after having, in the same highly comic speech, travestied Florio's Dedication of the third book, in which that gallant compares himself to 'Mercury between the radiant orbs of Venus and the Moon' that is, the two ladies to whom he dedicates the book in question, and before whom he alleges he 'leads a dance. A further sneer is directed by Furor Poeticus against the lazy manner with which Florio's Muse rises from her nest.

The identity of Florio's wife and Rosalinde may be fairly inferred from some circumstances consequent upon the lady's marriage, and otherwise connected with her fortunes, which appear to be shadowed forth with great acrimony in the "Faëry Queen," where the Rosalinde of the "Shepherd's Calendar" appears before us again under the assumed name of Mirabella.

That Journal of Mr. Sterling's, published in the Westminster Review, Mr. Hazlitt has reprinted in the Prolegomenae to his edition of the Essays. I heard with pleasure that one of the newly-discovered autographs of William Shakspeare was in a copy of Florio's translation of Montaigne. It is the only book which we certainly know to have been in the poet's library.

It is John Florio's rendering of the Essays of Michael of Montaigne, and there is no better book in the world, of the books that men have made for men, the books that have no breath of the speech of angels in them. Here may a man learn to be brave, equable, temperate, patient, to look life aye, and the end of life squarely in the face, to make the most and best of his earthly portion.

We know little about Shakespeare's books, except that they probably went to the New Place and passed among the chattels to Susanna Hall and her husband. His Florio's version of Montaigne is in the British Museum, if the authenticity of his signature can be trusted.

Something, some morbid impulse, prompted him to take up the General Catalogue, which lay next to a priceless copy of the 1603 edition of Florio's 'Montaigne. There were pages and pages about funerals in the General Catalogue, and forty fine photographic specimens of tombstones and monuments. Coachmen and attendants in mourning, with gloves.

If you believe Florio with Strephon's Estate would behave himself as he does now, Florio is certainly your Man; but if you think Strephon, were he in Florio's Condition, would be as obsequious as Florio is now, you ought for your own sake to choose Strephon; for where the Men are equal, there is no doubt Riches ought to be a Reason for Preference.

Word Of The Day

vine-capital

Others Looking