United States or Nigeria ? Vote for the TOP Country of the Week !


POTIONIS: cibus et potio is the regular Latin equivalent for our 'food and drink'; see below, 46; also Tusc. 5, 100; Fin. 1, 37; Varro de Re Rust. 1, 1, 5. ADHIBENDUM: adhibere has here merely the sense of 'to employ' or 'to use'. Cf. Fin. 2, 64. NON: we should say 'and not' or 'but not'; the Latins, however, are fond of asyndeton, called adversativum, when two clauses are contrasted.

After having caused evil to arise from the very utility of its principle, competition again finds a way to extract good from evil; destruction engenders utility, equilibrium is realized by agitation, and it may be said of competition, as Samson said of the lion which he had slain: De comedente cibus exiit, et de forti dulcedo.

And that the apostles were still sitting when they received the bread, Hospinian thinks it no less certain. They made no doubt of the certainty hereof who composed that old verse which we find in Aquinas: — Rex sedet in coena, turba cinctus duodena; Se tenet in manibus; se cibat ipse cibus.

Adulterii poena: Monogamia: Liberorum numerus non finitus. 20. Liberorum educatio: Successionis leges. 21. Patris, propinqui, amicitiae, inimicitiaeque susceptae: homicidii pretium: Hospitalitas. 22. Lotio, victus, ebriorum rixae: consultatio in conviviis. 23. Potus, cibus. 24. Spectacula: aleae furor. 25. Servi, libertini. 26. Fenus ignotum: Agricultura: Anni tempora. 27.

Et sunt in hoc territorio testudines terribilis quantitatis, fitque de maioribus Regi ac nobilibus delicatus ac preciosus cibus: mentior, si non quasdam ibidem viderim testudinum conchas, in quarum vna se tres homines occultarent, suntque omnes multum albi coloris. Si hic vir vxoratus moritur, sepelitur et vxor vna cum eo, quatenus, sicut ibi credunt, habeant eam statim sociam in seculo altero.

Now here is a strange thing: those passionate devotees of Boletus Satanas absolutely refuse certain mushrooms which we find delightful eating, including the most celebrated of all, the oronge, the imperial mushroom, which the Romans of the empire, past masters in gluttony, called the food of the gods, cibus deorum, the agaric of the Caesars, Agaricus caesareus.

The qualities of the dog are also expressed in this verse: 'Latrat in ede canis, nat in equore, fulget in astris. Et venit canis originaliter a cano is. So Garland, or his commentator, abridged. Of sal he says: Est sal prelatus, equor, sapientia, mimus, Sal pultes condit, sal est cibus et reprehendit.