Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Updated: May 3, 2025
The matter is still unsettled, and in view of the number of recent scholars who have interested themselves in it, one is really surprised that no notice has yet been taken of an Italian article which goes far towards deciding this question and proving that the chief source of 'Paradise Lost' is the 'Adamo Caduto, a sacred tragedy by Serafino della Salandra.
Earth holds no fairer scene than that which met the apostle's gaze as he entered the bay of Puteoli. "See Naples, and die," is the cuckoo cry of the modern tourist who visits this enchanted region; and such a vision is indeed worthy to be the last imprinted upon a human retina. It is called by the Italians themselves "Un pezzo di cielo caduto in terra," a piece of heaven fallen upon earth.
Altogether, Zicari has observed that Rolli, although unacquainted with the 'Adamo Caduto, has sometimes inadvertently hit upon the same words in his Italian translation of Milton which Salandra had used before him. Eve's altered complexion after the eating of the forbidden fruit is noted by both poets: Torbata ne la faccia? Non sei quella Thus Eve with countenance blithe her story told;
Milton no doubt kept on hand many loose passages of poetry, both original and borrowed, ready to be worked up into larger pieces; all poets are smothered in odd scraps of verse and lore which they 'fit in' as occasion requires; and it is therefore quite possible that some fragments now included in 'Paradise Lost' may have been complete before the 'Adamo Caduto' was printed.
The 'Adamo Caduto, of course, is only one of a series of similar works concerning which a large literature has now grown up, and it might not be difficult to prove that Salandra was indebted to some previous writer for those words and phrases which he passed on to the English poet. But where did Milton become acquainted with this tragedy?
We may take it, then, that Salandra was a real person, who published a mystery called 'Adamo Caduto' in 1647; and I will now, without further preamble, extract from Zicari's article as much as may be sufficient to show ground for his contention that Milton's 'Paradise Lost' is a transfusion, in general and in particular, of this same mystery.
These drafts also contain a chorus, such as Salandra has placed in his drama, and a great number of mutes, who do not figure in the English epic, but who reappear in the 'Adamo Caduto' and all similar works.
Word Of The Day
Others Looking