United States or Norfolk Island ? Vote for the TOP Country of the Week !


Det var en förtrollad gata, och aldrig hade Lundstedt varit observerad av sköna fruar som i denna dag, och lekande, att han var i Venedig därhemma mattan med riddaren och damen, stannade han i ett hörn för att läsa namnet plåten, och just som han stavat Tyska Prästgatan, slogs ett handfat ut genom fönstret och kastade ett stänkregn framför hans fötter.

De fem herrarne, som nyligen hårdt anklagat Lucrezia, befinna sig nu i hennes hufvudstad en beskickning från Venedig. Gennaro har äfven åtföljt ambassaden. LUCREZIA. Är allt färdigt för denna afton, Gubetta? GUBETTA. Ja, Ers höghet. LUCREZIA. Komma alla fem? GUBETTA. Alla fem. LUCREZIA. De ha ganska grymt skymfat mig, Gubetta!

I hafven gifvit mig en bal i Venedig, jag skall gifva eder ett gästabud i Ferrara. Fest som fest, mine herrar! JEPPO. Ett grymt uppvaknande, Maffio! MAFFIO. Låt oss tänka vår Gud! Lucrezia fortfar att häda de mållösa herrarne och ger munkarne befallning att föra dem i nästa rum, där allt är i ordning för dem.

Han ser verkligen ut som om han varit sjuk, men icke i Lysekil utan i Venedig, hans ansikte uttrycker ett outsägligt lidande, som om han tillbragt en vinter i en brandvak. En dånande applåd hälsar honom; men han hör den icke till en början, hans ögon blicka in i det outsägliga. Slutligen vaknar han upp, ser sig överraskad omkring: »Vad betyder dettaNågot sådant hade han aldrig väntat sig.

Äfven hon är maskerad närvarande vid festen och vistas under ett främmande namn i Venedig. snart de fem unga herrarne slutat sitt samtal och gått ut, inträder hon scenen, hvarest Gubetta och den sofvande Gennaro kvarblifvit.

Vi måste allvarligen förehålla vår kollega och konkurrent i Venedig, Gazetta di Venezia, att icke kränka det svenska fosterlandet med sanningslösa uppgifter.

Vi gifva här en exposition af ifrågavarande dram för att sedan öfvergå till några reflexioner öfver densamma och öfver den romantiska skolan i allmänhet. Dramen öppnas med en fest i Venedig. en terass utanför det palats, hvarest festen firas, samtala fem unga, präktigt klädda herrar i natten.

en matta med mera hål än väv syntes en urblekt gondol med en herre och en dam från riddartiden, och längre bort under sängen visade sig ett palats, som kunde vara Venedig efter som det gick kanaler inunder, och huset var grönt och rött, men ett par stövlar och ett nattkärl stängde all utsikt till en bro, som kanske eljes var Suckarnes.

en matta med mera hål än väv syntes en urblekt gondol med en herre och en dam från riddartiden, och längre bort under sängen visade sig ett palats, som kunde vara Venedig efter som det gick kanaler inunder, och huset var grönt och rött, men ett par stövlar och ett nattkärl stängde all utsikt till en bro, som kanske eljes var Suckarnes.

Den olycklige danaprinsen tryckte dessutom rätt varmt hennes hand, och moren i Venedig såg henne med ett uttryck, som om hon varit en Desdemona rediviva. Fru Anna märkte snart, att Elsas ungdom verkade tilldragande den store tragöden. Han sände nu fribiljetter minst en gång i veckan och styrde lika ofta sina steg till hennes hem.