United States or Togo ? Vote for the TOP Country of the Week !


Väcken mig, när Jeppo slutat. JEPPO. här är historien. Det hände år fjorton hundrade åttio... Fjorton hundrade nittiosju. JEPPO. Rätt! 1497, en viss natt mellan onsdagen och torsdagen... GUBETTA. Nej, mellan tisdagen och onsdagen. JEPPO. Ni har rätt. Denna natt såg en färjkarl vid Tibern, som hade lagt sig i sin båt vid stranden för att vakta sina varor, någonting förskräckligt.

Hon stannar framför den senare, betraktar honom med hänryckning och vördnad, veknar till mildhet och ger efter en kort dialog med Gubetta befallning åt denne att låta frigifva fem fångar, som hon namnger och hvilka enligt Gubettas utsago ännu icke hunnit blifva hängda, strypta eller förgifna.

Äfven hon är maskerad närvarande vid festen och vistas under ett främmande namn i Venedig. snart de fem unga herrarne slutat sitt samtal och gått ut, inträder hon scenen, hvarest Gubetta och den sofvande Gennaro kvarblifvit.

Den där är Gubetta, förgift-Gubetta, dolk-Gubetta, galg-Gubetta!" Ty de ha fäst efter mitt namn en lysande ägrett af öknamn. Det där allt säger man, och när munnen ej säger det, är det ögonen, som säga det. Men hvad gör allt det där? Jag är van vid min dåliga reputation som påfvens soldater att officiera vid mässan.

Den där hästen gör ett sällsamt intryck mig; mördaren sadeln och liket bakpå! GUBETTA. den där hästen var det två bröder. JEPPO. Ja, var det, herr de Belverana. Liket var Giovanni Borgia; den ridande var Cesar Borgia. Men säg, Jeppo, hvarföre mördade broder detta sätt broder? JEPPO. Jag vill ej säga er det.

De infinna sig, de träffa där ingen utom den spanska Gubetta och några damer, ingen af ambassadens chefer, ingen af dess personal, inga gäster för öfrigt, de fira en bal, fjorton personer till antalet, just desamma, som förolämpat Lucrezia Borgia, men de misstänka ingenting, ingen af dem visar fruktan för det Cypervin, som flöder, ingen enda af alla dem, som några stunder förut hört dessa ord: "Man dör, och först påminner man sig att för sex månader eller ett år sedan ha druckit ett glas Cypervin hos en Borgia."

Följande karakteriserar de båda personernas stämning under denna scen: DONNA LUCREZIA. Gubetta, börjar icke verkeligen vårt gemensamma vanrykte, vår gemensamma vanära, ryktet om våra mord och våra förgiftningar att trycka dig? GUBETTA. Alldeles icke. När jag går Spolettos gator, hör jag väl någon gång galgfåglar mumla omkring mig: "Hu!