United States or Nauru ? Vote for the TOP Country of the Week !


Først maatte han jo opdage mors bryst, som han nu bare blindt hugget sig fast i og sine egne smaa fingre, som han ikke kunde faa ut fra hinanden endda, naar han filtret dem sammen og om litt kunde han kjende mor, og titte efter lampen og mors ur, naar hun lot det dingle foran ham der var saa meget, som lillegut skulde lære. Aa gud. I en skuf laa alle hans saker, og hun saa aldrig paa dem.

Hun sat og stirret paa graven, som hun ikke hadde latt gjøre noget ved, og hun kunde lægge paa den nogen vilde blomster, hun hadde plukket paa veien, men hendes fantasi negtet at sætte den lille graa muldhaug, hvor ugræs og straa skjøt op, i forbindelse med hendes lillegut. Om kvelden sat hun paa sit værelse og stirret i lampen med et haandarbeide, som hun ikke rørte.

Hun opgav samtidig sin adresse, men bad ham ikke komme før til vaaren da var lillegut blit stor og pen. Nu kunde nok bare hans mor se, at han var deilig. Da hun var oppe igjen, skrev hun et længere brev. Den dag, barnet var blit begravet, skrev hun igjen og meldte i faa ord dets død.

Det var den sommeren hun var femten aar, i den vanskeligste alderen. Da hadde han tat hende med sig paa rypejagt. Moren kunde ikke være med hun gik med lillegut dengangen. De laa paa en ensom liten sæter under Rondane. Aa, hun hadde aldrig været saa lykkelig før som hun var de morgener, hun vaagnet i sin lille kove.

Der var vel begyndt at vaagne nogen smaa glimt av bevissthet inde i det vesle hodet hans men tænk paa det, at han aldrig har visst, at jeg var hans mor . Ikkeno navn har han hat, stakkars, andet end mors lillegut. Ikkeno minde har jeg om ham uten saanne rent legemligehun løftet hænderne, som hun tok barnet ind til sig. Saa faldt de dødt og tomt ned paa bordet.

Om natten tuller jeg hodeputen min sammen og tar den i armen og sutrer paa lillegut. Jeg kalder paa ham og snakker til ham, naar jeg er alene . Jeg vilde malt ham, saa jeg kunde hat billeder av ham fra alle aldre . Nu hadde han straks været et aar tænk hat tænder og kunnet krabbe reist sig op kanske og gaat litt.

Hun graat ikke de første dage efter men hun gik omkring det døde barn og ynket sig dypt nede i strupen. Og hun tok det op og kjælte: «Lillegut mors lille lille deilige gut du faar ikke lov, hører du lillegut kan ikke faa lov til at være død, kan du vel skjønne » Gutten hadde været liten og skrøpelig, da han kom til verden.

Og efter lillegut var død, kom jeg til at synes, det var godt, der var ingen, som stod mig saa nær, at jeg kunde gjøre dem en rigtig alvorlig sorg. Der var ingen, jeg var umistelig for . Og nu sier du mig dette. Du har kanske altid været den, jeg nødigst vilde ha viklet ind i mit forvirrede liv . Paa en maate har jeg altid holdt mest av dig blandt alle, jeg har kjendt.