United States or Heard Island and McDonald Islands ? Vote for the TOP Country of the Week !


Men da vendte Sir Ralph sig om til de andre og brast i latter: „Det letter umaadelig at høre dere alle si dette. Jeg trodde jeg var den eneste som ingenting hadde set. Men hvad i alverdens rike betyr alt dette? At solen først naadde fjeldet førend øen nedenfor, saa meget saa vi alle. Men alt vi kan faa ut av det, er at skatten maa være skjult et sted deroppe.

Sir Ralph fik øieblikkelig øie paa Jenkins, som fremdeles sat der i Dales stol, blek og med bandage over hodet. „Hvad i alverden betyr dette, Dale?“ spurte han overrasket.

Først prøvde jeg naturligvis at faa fat i Dem i telefonen, men forgjæves. Og da jeg ikke vilde vente til imorgen, bilet jeg likesaa godt herover.“ De tre mænd gik indover til kontoret. „Jeg saa det lyste her da jeg kjørte ned fra hovedveien,“ sa Sir Ralph. „Jeg maa si dere arbeider langt utover. Hvad betyr det egentlig?“ De var nu kommet ind paa kontoret.

Det er jo naturligvis ogsaa det, at ugifthet er ikke det samme for kvinder som for mænd. At det ofte betyr, at alt det der, som folk nu engang gjør mest opstuds av i livet, det har de været holdt helt utenfor. At slet og ret en hel gruppe organer sjælelig som legemlig skal visne ubrukt . Uf Jenny!

Dale smilte litt morsk, tændte en cigaret og svarte saa rolig: „Det betyr bare det, Sir Ralph, at Deres korrekte, respektable tjener, han med træ-ansigtet og det omtalte kast med øiet, har gjort os den ære at avlægge os en uvelkommen visit.“ Sir Ralph fór forbauset og ærgerlig op.

Helge smilte ned til hende. «Sier Jennyog «Gunnar sier» og «jeg hadde en ven, som pleiet at si». Hvor ung og tillidsfuld hun var. «Ja. Men der gjælder kanske andre love for frøken Winge end for Dem. Kan De ikke tænke Dem saa forskjellige dere to er selve det at leve betyr ikke det samme for to mennesker.» «Neisa hun stille. «Men jeg er saa glad i Jenny. Jeg trænger saa til hende

En høist merkværdig kjendsgjerning, i mer end én henseende,“ sa konsulen, som kjendte begge herrerne av navn. „Og det er ikke længer siden end igaar morges at vi ogsaa hadde besøk av et stort aeroplan. Det landet ogsaa et sted bak byen. Da kom ogsaa et par mænd til mig og hadde en mængde spørsmaal at gjøre mig. Hvad betyr alt dette?“ Han saa aldeles perpleks

Tænker De paa at forlate øen og opgi at søke mere, Sir Ralph?“ spurte Longley rolig. „Oprigtig talt, ja.“ Det var tusmørkt da de igjen var nede ved flyvemaskinen. „Forstaa mig nu bare,“ sa Sir Ralph. „Skatten betyr jo ikke noget for mig, det er mere den sportslige interesse ved denne ekspedition som har optat mig.

Perserkrigene var jo naturligvis igrunden bare noe smaatteri, men for et levedygtig folk betyr Salamis og Termopylæ og Akropolis blomstringen av alle de ædleste og sundeste instinkter og ordene blir ved at skinne, saalænge de instinkter har værdi og og et folk tror, det har egenskaper at hævde og en fortid og en nutid og en fremtid at være stolt av . Og saa længe kan en digter skrive et levende digt om Termopylæ og fylde i det sine egne levende følelser.

Kerr saa forbauset ut, men undersøkte alt uten at si noget. „Betyr dette at vi maa vente længe, Kerr?“ spurte Dale igjen. „Aa nei en halv time vil være nok. Jeg ser nu hvad det er.“ Gutterne stod og saa paa; saa vendte Tony sig til sin far: „Kan jeg gaa litt opover fjeldet og ta endnu et fotografi? Jeg skulde hat et stort billede av flyvemaskinen nu med sjøen tydelig til bakgrund.